Title and Contents

The Early Church Fathers:

ANTE-NICENE FATHERS

Volume 7

Fathers of the Third and Fourth Centuries:

Lactantius, Venantius, Asterius, Victorinus, Dionysius, Apostolic Teaching and Constitutions, 2 Clement, Early Liturgies.

Contents

Introductory Notice

Translators

 

I. Lactantius

The Divine Institutes.

The Epitome of the Divine Institutes.

A Treatise on the Anger of God.

On the Workmanship of God, or the Formation of Man.

Of the Manner in Which the Persecutors Died.

Fragments of Lactantius.

The Phœnix.

A Poem on the Passion of the Lord.

 

II. Venantius

Poem on Easter.

 

III. Asterius Urbanus

Extant Writings.

 

IV. Victorinus

On the Creation of the World.

Commentary on the Apocalypse of the Blessed John.

 

V. Dionysius of Rome

Against the Sabellians.

 

VI. The Teaching of the Twelve Apostles.

 

VII. Constitutions of the Holy Apostles.

 

VIII. The Homily Ascribed to Clement.

The Nicene Creed.

 

IX. Early Liturgies.

The Liturgy of James.

The Liturgy of Mark.

The Liturgy of the Blessed Apostles.



Introductory Notice.

The genius of Lactantius suffers a sad transformation when unclothed of his vernacular and stripped of the idiomatic graces of his style. But the intelligent reader will be sure to compare this translation with the Latinity of the original, and to recur to it often for the enjoyment of its charming rhetoric, and of the high sentiment it so nobly enforces and adorns. This volume will be the favourite of the series with many. The writings of the Christian Tully alone make up more than half of its contents; and it is supremely refreshing to reach, at last, an author who chronicles the triumph of the Gospel1 over “Herod and Pontius Pilate;” over the heathen in their “rage,” and the people in their vain imaginings;” over “the kings of the earth who stood up, and the rulers who were gathered together against the Lord and against His Christ.”

I love the writings of Lactantius, and two of his sayings are always uppermost when I recall his name. They touch me like plaintive but inspiring music. Let me quote them entire:2 — 

 

1. “Si vita est optanda sapienti profecto nullam aliam ob causam vivere optaverim, quam ut aliquid efficiam quod vita dignum sit.”

2. “Satis me vixisse arbitrabor, et officium hominis implesse, si labor meus aliquos homines ab erroribus liberatos, ad iter cœleste direxerit.”

 

The Minor Writers to be found in this volume are not unworthy of their place. They are chiefly valuable as an appendix to preceding volumes,3 and illustrative of their contents.

But this series is enriched beyond its original by the Bryennios Manuscript and the completed form of the pseudo-Clementine Epistle, edited by Professor Riddle. The same hand has annotated the Apostolic Constitutions, so called; and the student has in his brief but learned notes all the light which has been shed by modern scholarship on these invaluable relics of antiquity, since the days of the truly illustrious Bishop Beveridge. These, and the liturgical pseudepigraphic treasures of early Christianity I have gathered here, to distinguish them from the mere Apocrypha, which will largely make up the one remaining volume of the series.

Of the Liturgies, I have said what seemed necessary as an introduction, in the proper place.4 They are debased by mediæval alloy. In their English dress, and in the nudity of their appearance, without adequate notes and elucidations, they are therefore far from attractive specimens of liturgical literature. But it would have been beyond my province to say much where the original editors have said nothing, and I have contented myself with such comments only as seemed requisite to remind the student how to “take forth the precious from the vile.”

June, 1886. A. C. C.

 

 

FOOTNOTES

 

1 Compare Merivale, Conversion of the Roman Empire, p. 8, ed. New York, 1866.

2 De Opificio Dei, cap. xxi. p. 395, ed. Basil, 1521.

3 Thus the Apocalyptic comments of Victorinus must be compared with those of Commodian and Hippolytus, Dionysius with his namesake of Alexandria, Asterius with Caius, etc.

4 Compare Canon Wescott, The Historic Faith, Short Lectures, etc., pp. 185-202, 237 (and same author’s Risen Lord, etc., p. 28), London, 1883.



Lactantius. Introductory Notice

Introductory Notice to Lactantius.

[a.d. 260-330.] Reaching, at last, the epoch of Constantine, perhaps the reader will share my own feelings, as those of — 

“One who long, in thickets and in brakes

 Entangled, winds now this way, and now that,

 His devious course uncertain, seeking home,

 But finds at last a greensward smooth and large,

 Courageous, and refreshed for future toil.”

How strange it seems, after three centuries since John the Baptist suffered, to gain a moment when kings are not actually persecuting Christ in His servants!

How marvellous the change must have been in the experience of the primitive faithful; the Roman Emperor not ashamed of Jesus, and setting up the cross on the standards of his legions! Tertullian, De Fuga, and the troubles of Cyprian about The Lapsed are matters of the past. As in a moment, God has changed the world for His people, and their perils become as suddenly reversed. The world’s favour begins to be the trial of faith, as its hatred before. The mild contemplative attitude of the Church at this period is something surprising. It accepts with little exultation this miracle of the Master; but so long has it been habituated to persecution, that it finds much of its discipline, and not less of its prevailing spirit, neutralized by its very triumph. No more the martyr’s heroic testimony and his crown beyond this life; no such call for the celibate as had been enforced before in tomes of the Christian literature; and what need now of Antony’s invitation to the desert and the cell? But, on the other hand, these ascetic forms of heroic faith were all that were now left to minister to the martyr-spirit, and to perpetuate the habits enforced upon the early believers. The hermitage and the monastery assumed a new attractiveness, and became dear to sentiment, as to principle before. We must not be surprised, then, at the tendencies of the age now rapidly developed; but let us rejoice for a moment in the times of refreshing from the Lord now at last vouchsafed to that “little flock” to which He had promised the kingdom.

The “conversion of Constantine,” as it is called, introduced the most marvellous revolution in human empire, in practical thought, and in the laws and manners of mankind, ever known in the history of the world. It is amazing how little the men of the epoch itself glorified their own introduction to “marvellous light,” and how very little the Church has left us, to tell the story of its emotions when first it found itself at rest from fiery persecutions, or when came forth from the Emperor the Edict of Milan for the legal observance of “the Day of the Sun.”1 What a day that Easter was, when, emerging from the catacombs and other dens and caves of the earth, the Church herself seemed as one risen from the dead!

We may be sure there were tears of joy and warm embraces among kindred long torn asunder by their common exposures to fire and sword. We cannot imagine, indeed, all that was in the hearts of those Christian families that now kept holyday together in the face of the world, and sang fearlessly in holy places their anthem, “Christ is risen from the dead.” But a moment’s thought we ought to give, as we pass into a stage of history entirely fresh and new, to the power of God thus manifested. The miracle thus wrought by the ascended Christ needs no aid from the supposed “vision of Constantine” to make it a supernatural exhibition of His glory who is “King of kings and Lord of lords.”

Arnobius wrote to the minds of perplexed Pilates asking “What is truth” in a new spirit, and not indisposed to wash their own hands of the blood of Jesus, though not prepared to believe and be baptized. His pupil finds a better sort of Pilate in the Emperor and in his period. Constantine is a pagan still at heart, but he is convinced of the truth that Christ has a kingdom “not of this world;” and he must have this credit, above the Antonines, that he recognised in the Christians not only his best and most loyal subjects, but men of a character altogether superior2 to that of the heathen, who had so long been the councillors of the empire. He was one, also, who accepted “the logic of events,” and who came to terms with the inevitable in time to turn it to his own advantage.

I think Constantine had read the Apologies addressed to the Antonines3 by Justin Martyr, and was at first disposed only to accept the plea for Christians so far forth as Justin had urged it. Going so far, he was led beyond his positive convictions to measures of policy which identified him with the Church. That the Church was distrustful of him, and doubted how long the imperial favour might be relied upon, is also apparent. This doubt accounts, in some degree, for the great moderation of the Church in accepting benefits from him, and in withholding notes of triumph. She instinctively foresaw Julians in the way, and expected reactionary periods. She forbore to baptize the Emperor, and encouraged his disposition to postpone. It was as when “the wolf of Benjamin” was introduced to the disciples: “they were afraid of him, and believed not that he was a disciple.”

Lactantius, moved, perhaps, by Hosius or Eusebius, undertakes the instruction of the Emperor, while seeming only to copy the example of Justin writing to Antoninus Pius. The Institutes, it is true, had been begun at an earlier date; but he economizes, for a new purpose, the material, in which, perhaps, he had only purposed to follow up the work of his teacher, in language better fitted to the polite, for refuting heathenism. I cannot doubt that he aimed, in pure Latinity, to win the Emperor and his court to a deeper and purer conviction of divine truth: to more than a feeble and possibly superstitious idea that it was useless to contend with it, and that the gods of the empire were impotent to protect themselves against Christian progress and its masterly exposures of their shame and nothingness.

In language which has given him the title of the Christian Cicero, Lactantius employs Cicero himself as a defender of the truth; correcting him, indeed, and overruling his mistakes, rebuking his pusillanimity, and justly censuring him, (1) in philosophy, for declaring it no rule of action, however ennobling its precepts; and (2) in religion, for not venturing to profess conclusions to which his reasonings necessarily tend. All this is admirably adapted to carry on the work of Christian Fathers and Apologists under the change of times. He and Arnobius furnish but a supplement to the real teachers of the Church, and are not to be always depended on in statements of doctrine. They write like earnest converts, but not like theologians; yet, although their loose expressions are often inconsistent one with another, it is manifest that their design is to support orthodoxy as it had been defined by abler expounders. I think the large respect which Lactantius pays to the testimony of the Sibyls was addressed to the class with which he had to deal. Constantine was greatly influenced by such testimonies, if we may judge from his own liberal quotations4 and his comments on the Pollio of Virgil, to which, as a Christian oracle, our author may have introduced him. In short, the day had come in which it could no longer be said with strict propriety of phrase, “Not many mighty, not many noble, are called;” and Lactantius accepted, as his mission, the enforcement, before such a class, of despised truths which the great had persecuted in vain for centuries. He drew them thus to the conclusion that God had indeed “chosen the foolish things of the world to confound the wise, and the weak things of the world to confound the things which are mighty; and base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are.” Such was the prophecy of St. Paul, and the Labarum uplifted by Cæsar’s legions proclaimed the fulfilment.

I have little doubt that Lactantius was of heathen parentage, and was converted late in life. To his eternal honour he was not a “fair-weather Christian,” but boldly confessed the faith amid the fires of the last and most terrible of the great persecutions. Its probable date suggests that his treatise on the persecutors may have been a far-reaching effort to dissuade the Cæsars of a later age from trying to restore “the gods to Latium.” I confess my own partiality to our author, and the interest with which his writings continue to impress me, even now. In youth (Consule Planco) I brought to his pages an enthusiastic appreciation of the genius which had adorned the very dawn of Christian civilization by works of literary merit not inferior to those of the Augustan age. The crabbed Latinity of Tertullian has charms, indeed, of its own sort: it was the shaggy raiment of the ascetic and the confessor, “always bearing about in his own body the dying of the Lord Jesus.” It befitted the age and the man, and those awful realities with which Christians had then to deal. Not words, but things, were their one concern. It is pleasant to find, however, that Christianity is not incapable of meeting all sorts and conditions of men; and Lactantius was doubtless the instrument of Providence in bearing the testimony of Jesus, “even before kings,” in language which promised to Roman letters the new and commanding development imparted to its language by Christianity, which has made it imperishable, and more truly “eternal” than Rome itself.

 

The following is the Introductory Notice of the reverend translator: 5 — 

 

Lactantius has always held a very high place among the Christian Fathers, not only on account of the subject-matter of his writings, but also on account of the varied erudition, the sweetness of expression, and the grace and elegance of style, by which they are characterized. It appears, therefore, more remarkable that so little is known with certainty respecting his personal history. We are unable to fix with precision either the place or time of his birth, and even his name has been the subject of much discussion. It is known that he was a pupil of Arnobius, who gave lectures in rhetoric at Sicca in Africa. Hence it has been supposed that Lactantius was a native of Africa, while others have maintained that he was born in Italy, and that his birthplace probably was Firmium, on the Adriatic. He was probably born about the middle of the third century, since he is spoken of as far advanced in life about a.d. 315. He is usually denominated “Lucius Cælius Firmianus Lactantius;” but the name Cæcilius is sometimes substituted for Cælius, and it is uncertain whether Firmianus is a family name or a local6 designation. Some have even supposed that he received the name of Lactantius from the milky softness of his style.

He attained to great eminence as a teacher of rhetoric, and his fame far outstripped the reputation of his master Arnobius. Such, indeed, was his celebrity, that he was invited by the Emperor Diocletian to settle at Nicomedia, and there practise his art. He appears, however, to have met with so little success in that city, as to have been reduced to extreme indigence. Abandoning his profession as a pleader, he devoted himself to literary composition. It was probably at this period that he embraced the Christian faith, and we may perhaps be justified in supposing some connection between his poverty and his change of religion.7 He was afterwards called to settle in Gaul, probably about a.d. 315, and the Emperor Constantine entrusted to him the education of his son Crispus. He is believed to have died at Trèves about a.d. 325.

His principal work is The Christian Institutions, or an Introduction to True Religion, in seven books, designed to supersede8 the less complete treatises of Minucius Felix, Tertullian, and Cyprian. In these books, each of which has a distinct title, and constitutes a separate essay, he demonstrates the falsehood of the pagan religion, shows the vanity of the heathen philosophy, and undertakes the defence of the Christian religion against its adversaries. He also sets forth the nature of righteousness, gives instructions concerning the true worship of God, and treats of the punishment of the wicked, and the reward of the righteous in everlasting happiness.

To the Institutions is appended an epitome dedicated to Pentadius. The authorship of this abridgment has been questioned in modern times; but it is expressly assigned to Lactantius by Hieronymus. The greater part of the work was wanting in the earlier editions, and it was not until the beginning of the eighteenth century that it was discovered nearly entire.9

The treatise on The Anger of God is directed mainly against the tenets of the Epicureans and Stoics, who maintained that the deeds of men could produce no emotions of pleasure or anger in the Deity. Lactantius holds that the love of the good necessarily implies the hatred of evil; and that the tenets of these philosophers, as tending to overthrow the doctrine of future rewards and punishments, are subversive of the principles of true religion.

In the treatise on The Workmanship of God, or The Formation of Man, the author dwells upon the wonderful construction of the human frame, and the adaptation of means to ends therein displayed, as proofs of the wisdom and goodness of God. The latter part of the book contains speculations concerning the nature and origin of the soul.

In the treatise10 on the Deaths of Persecutors, an argument for the truth of the Christian religion is derived from the fact, that those emperors who had been most distinguished as persecutors of the Christians, were special objects of divine vengeance.

To these treatises are usually appended some poetical works which have been attributed to Lactantius, but it is very questionable whether any of them were really written by him.

The poem on the Phœnix appears to be of a comparatively modern date.

That on Easter11 is believed to have been composed by Venantius Honorianus Clementianus Fortunatus in the sixth century.

The poem on the Passion of the Lord, though much admired both in its language and style of thought, bears the impress of a later age.12

There is also a collection of A Hundred Enigmas,13 which has been attributed to Lactantius; but there is good reason to suppose that they are not the production of his pen. Heumann endeavoured to prove that Symposium is the title of the work, and that no such person as Symposius14 ever existed. But this opinion is untenable. It is true that Hieronymus speaks of Lactantius as the author of a Symposium, but there are no grounds for supposing that the work was of a light and trifling character: it was probably a serious dialogue.

The style of Lactantius has been deservedly praised for the dignity, elegance, and clearness of expression by which it is characterized, and which have gained for him the appellation of the Christian Cicero. His writings everywhere give evidence of his varied and extensive erudition, and contain much valuable information respecting the systems of the ancient philosophers. But his claims as a theologian are open to question; for he holds peculiar opinions on many points, and he appears more successful as an opponent of error than as a maintainer of the truth. Lactantius has been charged with a leaning to Manicheism,15 but the charge appears to be unfounded.

The translation has been made from Migne’s edition, from which most of the notes have been taken. The quotations from Virgil have been given in the words of Conington’s translation,16 and those from Lucretius in the words of Munro.

 

 

FOOTNOTES

 

1 He borrows from Justin, vol. 1. note 76, p. 186.

2 e.g., Theonas, vol. 6. p. 158.

3 While Lactantius was tutor to his son.

4 See his Address to the Assembly of the Saints, preserved by Eusebius.

5 William Fletcher, D.D., head master of Queen Elizabeth’s School, Wimborne, Dorset.

6 i.e., of Firmium.

7 [I see no force in this suggestion. Quite the reverse. He could not then anticipate anything but worse sufferings.]

8 [To supplement, rather.]

9 In an ancient ms. at Turin.

10 Lord Hailes’ translation has bccn adoptcd in the present edition.

11 De Pascha.

12 It has an allusion to the adoration of the cross. [Hence must be referred to a period subsequent to the pseudo-council called Deutero-Nicene. Comp. vol. 4. note 100, p. 191; and see Smith’s History of the Christian Church in the First Ten Centuries, Vol. i, p. 451, ed. Harpers, New York.]

13 The Enigmas have not been included in the present translation, for the reason mentioned.

14 The title prefixed to them in the mss. is Firmianus Symposius (written also Symphosius) Cælius. See Dr. Smith’s Dictionary of Biography, under the names Firmianus and Lactantius.

15 This question is fully discussed by Dr. Lardner in his Credibility of the Gospel History, Works, vol. iii. [p. 516. The whole chapter (lxv.) on Lactantius deserves study].

16 [Which reduces many of Virgil’s finest and most Homeric passages to mere song and ballad, and sacrifices all their epic dignity.]



Lactantius (Cont.)The Divine Institutes.Book 1.

Book I.

Of the False Worship of the Gods.

Preface. – Of What Great Value the Knowledge of the Truth Is and Always Has Been.

Men of great and distinguished talent, when they had entirely devoted themselves to learning, holding in contempt all actions both private and public, applied to the pursuit of investigating the truth whatever labour could be bestowed upon it; thinking it much more excellent to investigate and know the method of human and divine things, than to be entirely occupied with the heaping up of riches or the accumulation of honours. For no one can be made better or more just by these things, since they are frail and earthly, and pertain to the adorning of the body only. Those men were indeed most deserving of the knowledge of the truth, which they so greatly desired to know, that they even preferred it to all things. For it is plain that some gave up their property, and altogether abandoned the pursuit of pleasures, that, being disengaged and without impediment, they might follow the simple truth, and it alone. And so greatly did the name and authority of the truth prevail with them, that they proclaimed that the reward of the greatest good was contained in it. But they did not obtain the object of their wish, and at the same time lost their labour and industry; because the truth, that is the secret of the Most High God, who created all things, cannot be attained by our own ability and perceptions. Otherwise there would be no difference between God and man, if human thought. could reach to the counsels and arrangements of that eternal majesty. And because it was impossible that the divine method of procedure should become known to man by his own efforts, God did not suffer man any longer to err in search of the light of wisdom, and to wander through inextricable darkness without any result of his labour, but at length opened his eyes, and made the investigation of the truth His own gift, so that He might show the nothingness of human wisdom, and point out to man wandering in error the way of obtaining immortality.

But since few make use of this heavenly benefit and gift, because the truth lies hidden veiled in obscurity; and it is either an object of contempt to the learned because it has not suitable defenders, or is hated by the unlearned on account of its natural severity, which the nature of men inclined to vices cannot endure: for because there is a bitterness mingled with virtues, while vices are seasoned with pleasure, offended by the former and soothed by the latter, they are borne headlong, and deceived by the appearance of good things, they embrace evils for goods, – I have believed that these errors should be encountered, that both the learned may be directed to true wisdom, and the unlearned to true religion. And this profession is to be thought much better, more useful and glorious, than that of oratory, in which being long engaged, we trained young men not to virtue, but altogether to cunning wickedness.1 Certainly we shall now much more rightly discuss respecting the heavenly precepts, by which we may be able to instruct the minds of men to the worship of the true majesty. Nor does he deserve so well respecting the affairs of men, who imparts the knowledge of speaking well, as he who teaches men to live in piety and innocence; on which account the philosophers were in greater glory among the Greeks than the orators. For they, the philosophers, were considered teachers of right living, which is far more excellent, since to speak well belongs only to a few, but to live well belongs to all. Yet that practice in fictitious suits has been of great advantage to us, so that we are now able to plead the cause of truth with greater copiousness and ability of speaking; for although the truth may be defended without eloquence, as it often has been defended by many, yet it needs to be explained, and in a measure discussed, with distinctness and elegance of speech, in order that it may flow with greater power into the minds of men, being both provided with its own force, and adorned with the brilliancy of speech.

 

Chap. I. – Of Religion and Wisdom.

We undertake, therefore, to discuss religion and divine things. For if some of the greatest orators, veterans as it were of their profession, having completed the works of their pleadings, at last gave themselves up to philosophy, and regarded that as a most just rest from their labours, if they tortured their minds in the investigation of those things which could not be found out, so that they appear to have sought for themselves not so much leisure as occupation, and that indeed with much greater trouble than in their former pursuit; how much more justly shall I betake myself as to a most safe harbour, to that pious, true, and divine wisdom, in which all things are ready for utterance, pleasant to the hearing, easy to be understood, honourable to be undertaken! And if some skilful men and arbiters of justice composed and published Institutions of civil law, by which they might lull the strifes and contentions of discordant citizens, how much better and more rightly shall we follow up in writing the divine Institutions, in which we shall not speak about rain-droppings, or the turning of waters, or the preferring of claims, but we shall speak of hope, of life, of salvation, of immortality, and of God, that we may put an end to deadly superstitions and most disgraceful errors.

And we now commence this work under the auspices of your name, O mighty Emperor Constantine, who were the first of the Roman princes to repudiate errors, and to acknowledge and honour the majesty of the one and only true God.2 For when that most happy day had shone upon the world, in which the Most High God raised you to the prosperous height of power, you entered upon a dominion which was salutary and desirable for all, with an excellent beginning, when, restoring justice which had been overthrown and taken away, you expiated the most shameful deed of others. In return for which action God will grant to you happiness, virtue, and length of days, that even when old you may govern the state with the same justice with which you began in youth, and may hand down to your children the guardianship of the Roman name, as you yourself received it from your father. For to the wicked, who still rage against the righteous in other parts of the world, the Omnipotent will also repay the reward of their wickedness with a severity proportioned to its tardiness; for as He is a most indulgent Father towards the godly, so is He a most upright Judge against the ungodly. And in my desire to defend His religion and divine worship, to whom can I rather appeal, whom can I address, but him by whom justice and wisdom have been restored to the affairs of men?

Therefore, leaving the authors of this earthly philosophy, who bring forward nothing certain. let us approach the right path; for if I considered these to be sufficiently suitable guides to a good life, I would both follow them myself, and exhort others to follow them. But since they disagree among one another with great contention, and are for the most part at variance with themselves, it is evident that their path is by no means straightforward: since they have severally marked out distinct ways for themselves according to their own will, and have left great confusion to those who are seeking for the truth. But since the truth is revealed from heaven to us who have received the mystery of true religion, and since we follow God, the teacher of wisdom and the guide to truth, we call together all, without any distinction either of sex or of age, to heavenly pasture. For there is no more pleasant food for the soul than the knowledge of truth,3 to the maintaining and explaining of which we have destined seven books, although the subject is one of almost boundless and immeasurable labour; so that if any one should wish to dilate upon and follow up these things to their full extent, he would have such an exuberant supply of subjects, that neither books would find any limit, nor speech any end. But on this account we will put together all things briefly, because those things which we are about to bring forward are so plain and lucid, that it seems to be more wonderful that the truth appears so obscure to men, and to those especially who are commonly esteemed wise, or because men will only need to be trained by us, – that is, to be recalled from the error in which they are entangled to a better course of life.

And if, as I hope, we shall attain to this, we will send them to the very fountain of learning, which is most rich and abundant, by copious draughts of which they may appease the thirst conceived within, and quench their ardour. And all things will be easy, ready of accomplishment, and clear to them, if only they are not annoyed at applying patience in reading or hearing to the perception of the discipline of wisdom.4 For many, pertinaciously adhering to vain superstitions, harden themselves against the manifest truth, not so much deserving well of their religions, which they wrongly maintain, as they deserve ill of themselves; who, when they have a straight path, seek devious windings; who leave the level ground that they may glide over a precipice; who leave the light, that, blind and enfeebled, they may lie in darkness. We must provide for these, that they may not fight against themselves, and that they may be willing at length to be freed from inveterate errors. And this they will assuredly do if they shall at any time see for what purpose they were born; for this is the cause of their perverseness, – namely, ignorance of themselves: and if any one, having gained the knowledge of the truth, shall have shaken off this ignorance, he will know to what object his life is to be directed, and how it is to be spent. And I thus briefly define the sum of this knowledge, that neither is any religion to be undertaken without wisdom, nor any wisdom to be approved of without religion.

 

Chap. II. – That There Is a Providence in the Affairs of Men.

Having therefore undertaken the office of explaining the truth, I did not think it so necessary to take my commencement from that inquiry which naturally seems the first, whether there is a providence which consults for all things, or all things were either made or are governed by chance; which sentiment was introduced by Democritus, and confirmed by Epicurus. But before them, what did Protagoras effect, who raised doubts respecting the gods; or Diagoras afterwards, who excluded them; and some others, who did not hold the existence of gods, except that there was supposed to be no providence? These, however, were most vigorously opposed by the other philosophers, and especially by the Stoics, who taught that the universe could neither have been made without divine intelligence, nor continue to exist unless it were governed by the highest intelligence. But even Marcus Tullius, although he was a defender of the Academic system, discussed at length and on many occasions respecting the providence which governs affairs, confirming the arguments of the Stoics, and himself adducing many new ones; and this he does both in all the books of his own philosophy, and especially in those which treat of the nature of the gods.5

And it was no difficult task, indeed, to refute the falsehoods of a few men who entertained perverse sentiments by the testimony of communities and tribes, who on this one point had no disagreement. For there is no one so uncivilized, and of such an uncultivated disposition, who, when he raises his eyes to heaven, although he knows not by the providence of what God all this visible universe is governed, does not understand from the very magnitude of the objects, from their motion, arrangement, constancy, usefulness, beauty, and temperament, that there is some providence, and that that which exists with wonderful method must have been prepared by some greater intelligence. And for us, assuredly, it is very easy to follow up this part as copiously as it may please us. But because the subject has been much agitated among philosophers, and they who take away providence appear to have been sufficiently answered by men of sagacity and eloquence, and because it is necessary to speak, in different places throughout this work which we have undertaken, respecting the skill of the divine providence, let us for the present omit this inquiry, which is so closely connected with the other questions, that it seems possible for us to discuss no subject, without at the same time discussing the subject of providence.

 

Chap. III. – Whether the Universe Is Governed by the Power of One God or of Many.

Let the commencement of our work therefore be that inquiry which closely follows and is connected with the first: Whether the universe is governed by the power of one God or of many. There is no one, who possesses intelligence and uses reflection, who does not understand that it is one Being who both created all things and governs them with the same energy by which He created them. For what need is there of many to sustain the government of the universe? unless we should happen to think that, if there were more than one, each would possess less might and strength. And they who hold that there are many gods, do indeed effect this; for those gods must of necessity be weak, since individually, without the aid of the others, they would be unable to sustain the government of so vast a mass. But God, who is the Eternal Mind, is undoubtedly of excellence, complete and perfect in every part. And if this is true, He must of necessity be one. For power or excellence, which is complete, retains its own peculiar stability. But that is to be regarded as solid from which nothing can be taken away, that as perfect to which nothing can be added.

Who can doubt that he would be a most powerful king who should have the government of the whole world? And not without reason, since all things which everywhere exist would belong to him, since all resources from all quarters would be centred in him alone. But if more than one divide the government of the world, undoubtedly each will have less power and strength, since every one must confine himself within his prescribed portion.6 In the same manner also, if there are more gods than one, they will be of less weight, others having in themselves the same power. But the nature of excellence admits of greater perfection in him in whom the whole is, than in him in whom there is only a small part of the whole. But God, if He is perfect, as He ought to be, cannot but be one, because He is perfect, so that all things may be in Him. Therefore the excellences and powers of the gods must necessarily be weaker, because so much will be wanting to each as shall be in the others; and so the more there are, so much the less powerful will they be. Why should I mention that this highest power and divine energy is altogether incapable of division? For whatever is capable of division must of necessity be liable to destruction also. But if destruction is far removed from God, because He is incorruptible and eternal, it follows that the divine power is incapable of division. Therefore God is one, if that which admits of so great power can be nothing else: and yet those who deem that there are many gods, say that they have divided their functions among themselves; but we will discuss all these matters at their proper places. In the meantime, I affirm this, which belongs to the present subject. If they have divided their functions among themselves, the matter comes back to the same point, that any one of them is unable to supply the place of all. He cannot, then, be perfect who is unable to govern all things while the others are unemployed. And so is comes to pass, that for the government of the universe there is more need of the perfect excellence of one than of the imperfect powers of many. But he who imagines that so great a magnitude as this cannot be governed by one Being, is deceived. For he does not comprehend how great are the might and power of the divine majesty, if he thinks that the one God, who had power to create the universe, is also unable to govern that which He has created. But if he conceives in his mind how great is the immensity of that divine work, when before it was nothing, yet that by the power and wisdom of God it was made out of nothing – a work which could only be commenced and accomplished by one – he will now understand that that which has been established by one is much more easily governed by one.

Some one may perhaps say that so immense a work as that of the universe could not even have been fabricated except by many. But however many and however great he may consider them, – whatever magnitude, power, excellence, and majesty he may attribute to the many, – the whole of that I assign to one, and say that it exists in one: so that there is in Him such an amount of these properties as can neither be conceived nor expressed. And since we fail in this subject, both in perception and in words – for neither does the human breast admit the light of so great understanding, nor is the mortal tongue capable of explaining such great subjects – it is right that we should understand and say this very same thing. I see, again, what can be alleged on the other hand, that those many gods are such as we hold the one God to be. But this cannot possibly be so, because the power of these gods individually will not be able to proceed further, the power of the others meeting and hindering them. For either each must be unable to pass beyond his own limits, or, if he shall have passed beyond them, he must drive another from his boundaries. They who believe that there are many gods, do not see that it may happen that some may be opposed to others in their wishes, from which circumstance disputing and contention would arise among them; as Homer represented the gods at war among themselves, since some desired that Troy should be taken, others opposed it. The universe, therefore, must be ruled by the will of one. For unless the power over the separate parts be referred to one and the same providence, the whole itself will not be able to exist; since each takes care of nothing beyond that which belongs peculiarly to him, just as warfare could not be carried on without one general and commander. But if there were in one army as many generals as there are legions, cohorts, divisions,7 and squadrons, first of all it would not be possible for the army to be drawn out in battle array, since each would refuse the peril; nor could it easily be governed or controlled, because all would use their own peculiar counsels, by the diversity of which they would inflict more injury than they would confer advantage. So, in this government of the affairs of nature, unless there shall be one to whom the care of the whole is referred, all things will be dissolved and fall to decay.

But to say that the universe is governed by the will of many, is equivalent to a declaration that there are many minds in one body, since there are many and various offices of the members, so that separate minds may be supposed to govern separate senses; and also the many affections, by which we are accustomed to be moved either to anger, or to desire, or to joy, or to fear, or to pity, so that in all these affections as many minds may be supposed to operate; and if any one should say this, he would appear to be destitute even of that very mind, which is one. But if in one body one mind possesses the government of so many things, and is at the same time occupied with the whole, why should any one suppose that the universe cannot be governed by one, but that it can be governed by more than one? And because those maintainers of many gods are aware of this, they say that they so preside over separate offices and parts, that there is still one chief ruler. The others, therefore, on this principle, will not be gods, but attendants and ministers, whom that one most mighty and omnipotent appointed to these offices, and they themselves will be subservient to his authority and command. If, therefore, all are not equal to one another, all are not gods; for that which serves and that which rules cannot be the same. For if God is a title of the highest power, He must be incorruptible, perfect, incapable of suffering, and subject to no other being; therefore they are not gods whom necessity compels to obey the one greatest God. But because they who hold this opinion are not deceived without cause, we will presently lay open the cause of this error. Now, let us prove by testimonies the unity of the divine power.

 

Chap. IV. – That the One God Was Foretold Even by the Prophets.

The prophets, who were very many, proclaim and declare the one God; for, being filled with the inspiration of the one God, they predicted things to come, with agreeing and harmonious voice. But those who are ignorant of the truth do not think that these prophets are to be believed; for they say that those voices are not divine, but human. Forsooth, because they proclaim one God, they were either madmen or deceivers. But truly we see that their predictions have been fulfilled, and are in course of fulfilment daily; and their foresight, agreeing as it does to one opinion, teaches that they were not under the impulse of madness. For who possessed of a frenzied mind would be able, I do not say to predict the future, but even to speak coherently? Were they, therefore, who spoke such things deceitful? What was so utterly foreign to their nature as a system of deceit, when they themselves restrained others from all fraud? For to this end were they sent by God, that they should both be heralds of His majesty, and correctors of the wickedness of man.

Moreover, the inclination to feign and speak falsely belongs to those who covet riches, and eagerly desire gains, – a disposition which was far removed from those holy men. For they so discharged the office entrusted to them, that, disregarding all things necessary for the maintenance of life, they were so far from laying up store for the future, that they did not even labour for the day, content with the unstored food which God had supplied; and these not only had no gains, but even endured torments and death. For the precepts of righteousness are distasteful to the wicked, and to those who lead an unholy life. Wherefore they, whose sins were brought to light and forbidden, most cruelly tortured and slew them. They, therefore, who had no desire for gain, had neither the inclination nor the motive for deceit. Why should I say that some of them were princes, or even kings,8 upon whom the suspicion of covetousness and fraud could not possibly fall, and yet they proclaimed the one God with the same prophetic foresight as the others?

 

Chap. V. – Of the Testimonies of Poets and Philosophers.

But let us leave the testimony of prophets, lest a proof derived from those who are universally disbelieved should appear insufficient. Let us come to authors, and for the demonstration of the truth let us cite as witnesses those very persons whom they are accustomed to make use of against us, – I mean poets and philosophers. From these we cannot fail in proving the unity of God; not that they had ascertained the truth, but that the force of the truth itself is so great, that no one can be so blind as not to see the divine brightness presenting itself to his eyes. The poets, therefore, however much they adorned the gods in their poems, and amplified their exploits with the highest praises, yet very frequently confess that all things are held together and governed by one spirit or mind. Orpheus, who is the most ancient of the poets, and coeval with the gods themselves, – since it is reported that he sailed among the Argonauts together with the sons of Tyndarus and Hercules, – speaks of the true and great God as the first-born,9 because nothing was produced before Him, but all things sprung from Him. He also calls Him Phanes10 because when as yet there was nothing He first appeared and came forth from the infinite. And since he was unable to conceive in his mind the origin and nature of this Being, he said that He was born from the boundless air: “The first-born, Phaethon, son of the extended air;” for he had nothing more to say. He affirms that this Being is the Parent of all the gods, on whose account He framed the heaven, and provided for His children that they might have a habitation and place of abode in common: “He built for immortals an imperishable home.” Thus, under the guidance of nature and reason, he understood that there was a power of surpassing greatness which framed heaven and earth. For he could not say that Jupiter was the author of all things, since he was born from Saturn; nor could he say that Saturn himself was their author, since it was reported that he was produced from the heaven; but he did not venture to set up the heaven as the primeval god, because he saw that it was an element of the universe, and must itself have had an author. This consideration led him to that first-born god, to whom he assigns and gives the first place.

Homer was able to give us no information relating to the truth, for he wrote of human rather than divine things. Hesiod was able, for he comprised in the work of one book the generation of the gods; but yet he gave us no information, for he took his commencement not from God the Creator, but from chaos, which is a confused mass of rude and unarranged matter; whereas he ought first to have explained from what source, at what time, and in what manner, chaos itself had begun to exist or to have consistency. Without doubt, as all things were placed in order, arranged, and made by some artificer, so matter itself must of necessity have been formed by some being. Who, then, made it except God, to whose power all things are subject? But he shrinks from admitting this, while he dreads the unknown truth. For, as he wished it to appear, it was by the inspiration of the Muses that he poured forth that song on Helicon; but he had come after previous meditation and preparation.

Maro was the first of our poets to approach the truth, who thus speaks respecting the highest God, whom he calls Mind and Spirit:11 – 

“Know first, the heaven, the earth, the main,

 The moon’s pale orb, the starry train,

Are nourished by a Soul,

 A Spirit, whose celestial flame

 Glows in each member of the frame,

And stirs the mighty whole.”

And lest any one should happen to be ignorant what that Spirit was which had so much power, he has declared it in another place, saying:12 “For the Deity pervades all lands, the tracts of sea and depth of heaven; the flocks, the herds, and men, and all the race of beasts, each at its birth, derive their slender lives from Him.”

Ovid also, in the beginning of his remarkable work, without any disguising of the name, admits that the universe was arranged by God, whom he calls the Framer of the world, the Artificer of all things.13 But if either Orpheus or these poets of our country had always maintained what they perceived under the guidance of nature, they would have comprehended the truth, and gained the same learning which we follow.14

But thus far of the poets. Let us come to the philosophers, whose authority is of greater weight, and their judgment more to be relied on, because they are believed to have paid attention, not to matters of fiction, but to the investigation of the truth. Thales of Miletus, who was one of the number of the seven wise men, and who is said to have been the first of all to inquire respecting natural causes, said that water was the element from which all things were produced, and that God was the mind which formed all things from water. Thus he placed the material of all things in moisture; he fixed the beginning and cause of their production in God. Pythagoras thus defined the being of God, “as a soul passing to and fro, and diffused through all parts of the universe, and through all nature, from which all living creatures which are produced derive their life.” Anaxagoras said that God was an infinite mind, which moves by its own power. Antisthenes maintained that the gods of the people were many, but that the God of nature was one only; that is, the Fabricator of the whole universe. Cleanthes and Anaximenes assert that the air is the chief deity; and to this opinion our poet has assented:15 “Then almighty father Æther descends in fertile showers into the bosom of his joyous spouse; and great himself, mingling with her great body, nourishes all her offspring.” Chrysippus speaks of God as a natural power endowed with divine reason, and sometimes as a divine necessity. Zeno also speaks of Him as a divine and natural law. The opinion of all these, however uncertain it is, has reference to one point, – to their agreement in the existence of one providence. For whether it be nature, or æther, or reason, or mind, or a fatal necessity, or a divine law, or if you term it anything else, it is the same which is called by us God. Nor does the diversity of titles prove an obstacle, since by their very signification they all refer to one object. Aristotle, although he is at variance with himself, and both utters and holds sentiments opposed to one another, yet upon the whole bears witness that one Mind presides over the. universe. Plato, who is judged the wisest of all, plainly and openly maintains the rule of one God; nor does he name Him Æther, or Reason, or Nature, but, as He truly is, God, and that this universe, so perfect and wonderful, was fabricated by Him. And Cicero, following and imitating him in many instances, frequently acknowledges God, and calls Him supreme, in those books which he wrote on the subject of laws; and he adduces proof that the universe is governed by Him, when he argues respecting the nature of the gods in this way: “Nothing is superior to God: the world must therefore be governed by Him. Therefore God is obedient or subject to no nature; consequently He Himself governs all nature.” But what God Himself is he defines in his Consolation:16 “Nor can God Himself, as He is comprehended by us, be comprehended in any other way than as a mind free and unrestrained, far removed from all mortal materiality, perceiving and moving all things.”

How often, also, does Annæus Seneca, who was the keenest Stoic of the Romans, follow up with deserved praise the supreme Deity! For when he was discussing the subject of premature death, he said “You do not understand the authority and majesty of your Judge, the Ruler of the world, and the God or heaven and of all gods, on whom those deities which we separately worship and honour are dependent.” Also in his Exhortations: “This Being, when He was laying the first foundations of the most beautiful fabric, and was commencing this work, than which nature has known nothing greater or better, that all things might serve their own rulers, although He had spread Himself out through the whole body, yet He produced gods as ministers of His kingdom.” And how many other things like to our own writers did he speak on the subject of God! But these things I put off for the present, because they are more suited to other parts of the subject. At present it is enough to demonstrate that men of the highest genius touched upon the truth, and almost grasped it, had not custom, infatuated by false opinions, carried them back; by which custom they both deemed that there were other gods, and believed that those things which God made for the use of man, as though they were endowed with perception, were to be held and worshipped as gods.

 

Chap. VI. – Of Divine Testimonies, and of the Sibyls and Their Predictions.

Now let us pass to divine testimonies; but I will previously bring forward one which resembles a divine testimony, both on account of its very great antiquity, and because he whom I shall name was taken from men and placed among the gods. According to Cicero, Caius Cotta the pontiff, while disputing against the Stoics concerning superstitions, and the variety of opinions which prevail respecting the gods, in order that he might, after the custom of the Academics, make everything uncertain, says that there were five Mercuries; and having enumerated four in order, says that the fifth was he by whom Argus was slain, and that on this account he fled into Egypt, and gave laws and letters to the Egyptians. The Egyptians call him Thoth; and from him the first month of their year, that is, September, received its name among them. He also built a town, which is even now called in Greek Hermopolis (the town of Mercury), and the inhabitants of Phenæ honour him with religious worship. And although he was a man, yet he was of great antiquity, and most fully imbued with every kind of learning, so that the knowledge of many subjects and arts acquired for him the name of Trismegistus.17 He wrote books, and those in great numbers, relating to the knowledge of divine things, in which he asserts the majesty of the supreme and only God, and makes mention of Him by the same names which we use – God and Father. And that no one might inquire His name, he said that He was without name, and that on account of His very unity He does not require the peculiarity of a name. These are his own words: “God is one, but He who is one only does not need a name; for He who is self-existent is without a name.” God, therefore, has no name, because He is alone; nor is there any need of a proper name, except in cases where a multitude of persons requires a distinguishing mark, so that you may designate each person by his own mark and appellation. But God, because He is always one, has no peculiar name.

It remains for me to bring forward testimonies respecting the sacred responses and predictions, which are much more to be relied upon. For perhaps they against whom we are arguing may think that no credence is to be given to poets, as though they invented fictions, nor to philosophers, inasmuch as they were liable to err, being themselves but men. Marcus Varro, than whom no man of greater learning ever lived, even among the Greeks, much less among the Latins, in those books respecting divine subjects which he addressed to Caius Cæsar the chief pontiff, when he was speaking of the Quindecemviri,18 says that the Sibylline books were not the production of one Sibyl only, but that they were called by one name Sibylline, because all prophetesses were called by the ancients Sibyls, either from the name of one, the Delphian priestess, or from their proclaiming the counsels of the gods. For in the Æolic dialect they used to call the gods by the word Sioi, not Theoi; and for counsel they used the word bule, not boule; – and so the Sibyl received her name as though Siobule.19 But he says that the Sibyls were ten in number, and he enumerated them all under the writers, who wrote an account of each: that the first was from the Persians, and of her Nicanor made mention, who wrote the exploits of Alexander of Macedon; – the second of Libya, and of her Euripides makes mention in the prologue of the Lamia; – the third of Delphi, concerning whom Chrysippus speaks in that book which he composed concerning divination; – the fourth a Cimmerian in Italy, whom Nævius mentions in his books of the Punic war, and Piso in his annals; – the fifth of Erythræa, whom Apollodorus of Erythræa affirms to have been his own country-woman, and that she foretold to the Greeks when they were setting but for Ilium, both that Troy was doomed to destruction, and that Homer would write falsehoods; – the sixth of Samos, respecting whom Eratosthenes writes that he had found a written notice in the ancient annals of the Samians. The seventh was of Cumæ, by name Amalthæa, who is termed by some Herophile, or Demophile and they say that she brought nine books to the king Tarquinius Priscus, and asked for them three hundred philippics, and that the king refused so great a price, and derided the madness of the woman; that she, in the sight of the king, burnt three of the books, and demanded the same price for those which were left; that Tarquinius much more considered the woman to be mad; and that when she again, having burnt three other books, persisted in asking the same price, the king was moved, and bought the remaining books for the three hundred pieces of gold: and the number of these books was afterwards increased, after the rebuilding of the Capitol; because they were collected from all cities of Italy and Greece, and especially from those of Erythræa, and were brought to Rome, under the name of whatever Sibyl they were. Further, that the eighth was from the Hellespont, born in the Trojan territory, in the village of Marpessus, about the town of Gergithus; and Heraclides of Pontus writes that she lived in the times of Solon and Cyrus; – the ninth of Phrygia, who gave oracles at Ancyra; – the tenth of Tibur, by name Albunea, who is worshipped at Tibur as a goddess, near the banks of the river Anio, in the depths of which her statue is said to have been found, holding in her hand a book. The senate transferred her oracles into the Capitol.

The predictions of all these Sibyls20 are both brought forward and esteemed as such, except those of the Cumæan Sibyl, whose books are concealed by the Romans; nor do they consider it lawful for them to be inspected by any one but the Quindecemviri. And there are separate books the production of each, but because these are inscribed with the name of the Sibyl they are believed to be the work of one; and they are confused, nor can the productions of each be distinguished and assigned to their own authors, except in the case of the Erythræan Sibyl, for she both inserted her own true name in her verse, and predicted that she would be called Erythræan, though she was born at Babylon. But we also shall speak of the Sibyl without any distinction, wherever we shall have occasion to use their testimonies. All these Sibyls, then, proclaim one God, and especially the Erythræan, who is regarded among the others as more celebrated and noble; since Fenestella, a most diligent writer, speaking of the Quindecemviri, says that, after the rebuilding of the Capitol, Caius Curio the consul proposed to the senate that ambassadors should be sent to Erythræ to search out and bring to Rome the writings of the Sibyl; and that, accordingly, Publius Gabinius, Marcus Otacilius, and Lucius Valerius were sent, who conveyed to Rome about a thousand verses written out by private persons. We have shown before that Varro made the same statement. Now in these verses which the ambassadors brought to Rome, are these testimonies respecting the one God: – 

1. “One God, who is alone, most mighty, uncreated.”

This is the only supreme God, who made the heaven, and decked it with lights.

2. “But there is one only God of pre-eminent power, who made the heaven, and sun, and stars, and moon, and fruitful earth, and waves of the water of the sea.”

And since He alone is the framer of the universe, and the artificer of all things of which it consists or which are contained in it, it testifies that He alone ought to be worshipped: – 

3. “Worship Him who is alone the ruler of the world, who alone was and is from age to age.”

Also another Sibyl, whoever she is, when she said that she conveyed the voice of God to men, thus spoke: – 

4. “I am the one only God, and there is no other God.”

I would now follow up the testimonies of the others, were it not that these are sufficient, and that I reserve others for more befitting opportunities. But since we are defending the cause of truth before those who err from the truth and serve false religions, what kind of proof ought we to bring forward21 against them, rather than to refute them by the testimonies of their own gods?

 

Chap. VII. – Concerning the Testimonies of Apollo and the Gods.

Apollo, indeed, whom they think divine above all others, and especially prophetic, giving responses at Colophon, – I suppose because, induced by the pleasantness of Asia, he had removed from Delphi, – to some one who asked who He was, or what God was at all, replied in twenty-one verses, of which this is the beginning: – 

“Self-produced, untaught, without a mother, unshaken,

 A name not even to be comprised in word, dwelling in fire,

 This is God; and we His messengers are a slight portion of God.”

Can any one suspect that this is spoken of Jupiter, who had both a mother and a name? Why should I say that Mercury, that thrice greatest, of whom I have made mention above, not only speaks of God as “without a mother,” as Apollo does, but also as “without a father,” because He has no origin from any other source but Himself? For He cannot be produced from any one, who Himself produced all things. I have, as I think, sufficiently taught by arguments, and confirmed by witnesses, that which is sufficiently plain by itself, that there is one only King of the universe, one Father, one God.

But perchance some one may ask of us the same question which Hortensius asks in Cicero: If God is one only,22 what solitude can be happy? As though we, in asserting that He is one, say that He is desolate and solitary. Undoubtedly He has ministers, whom we call messengers. And that is true, which I have before related, that Seneca said in his Exhortations that God produced ministers of His kingdom. But these are neither gods, nor do they wish to be called gods or to be worshipped, inasmuch as they do nothing but execute the command and will of God. Nor, however, are they gods who are worshipped in common, whose number is small and fixed. But if the worshippers of the gods think that they worship those beings whom we call the ministers of the Supreme God, there is no reason why they should envy us who say that there is one God, and deny that there are many. If a multitude of gods delights them, we do not speak of twelve, or three hundred and sixty-five, as Orpheus did; but we convict them of innumerable errors on the other side, in thinking that they are so few. Let them know, however, by what name they ought to be called, lest they do injury to the true God, whose name they set forth, while they assign it to more than one. Let them believe their own Apollo, who in that same response took away from the other gods their name, as he took away the dominion from Jupiter. For the third verse shows that the ministers of God ought not to be called gods, but angels. He spoke falsely respecting himself, indeed; for though he was of the number of demons, he reckoned himself among the angels of God, and then in other responses he confessed himself a demon. For when he was asked how he wished to be supplicated, he thus answered: – 

“O all-wise, all-learned, versed in many pursuits, hear, O demon.”

And so, again, when at the entreaty of some one he uttered an imprecation against the Sminthian Apollo, he began with this verse: – 

“O harmony of the world, bearing light, all-wise demon.”

What therefore remains, except that by his own confession he is subject to the scourge of the true God and to everlasting punishment? For in another response he also said: – 

“The demons who go about the earth and about the sea

 Without weariness, are subdued beneath the scourge of God.”

We speak on the subject of both in the second book. In the meantime it is enough for us, that while he wishes to honour and place himself in heaven, he has confessed, as the nature of the matter is, in what manner they are to be named who always stand beside God.

Therefore let men withdraw themselves from errors; and laying aside corrupt superstitions, let them acknowledge their Father and Lord, whose excellence cannot be estimated, nor His greatness perceived, nor His beginning comprehended. When the earnest attention of the human mind and its acute sagacity and memory has reached Him, all ways being, as it were, summed up and exhausted,23 it stops, it is at a loss, it fails; nor is there anything beyond to which it can proceed. But because that which exists must of necessity have had a beginning, it follows that since there was nothing before Him, He was produced from Himself before all things. Therefore He is called by Apollo “self-produced,” by the Sibyl “self-created,” “uncreated,” and “unmade.” And Seneca, an acute man, saw and expressed this in his Exhortations. “We,” he said, “are dependent upon another.” Therefore we look to some one to whom we owe that which is most excellent in us. Another brought us into being, another formed us; but God of His own power made Himself.

 

Chap. VIII. – That God Is Without a Body, nor Does He Need Difference of Sex for Procreation.

It is proved, therefore, by these witnesses, so numerous and of such authority, that the universe is governed by the power and providence of one God, whose energy and majesty Plato in the Timæus asserts to be so great, that no one can either conceive it in his mind, or give utterance to it in words, on account of His surpassing and incalculable power. And then can any one doubt whether any thing can be difficult or impossible for God, who by His providence designed, by His energy established, and by His judgment completed those works so great and wonderful, and even now sustains them by His spirit, and governs them by His power, being incomprehensible and unspeakable, and fully known to no other than Himself? Wherefore, as I often reflect on the subject of such great majesty, they who worship the gods sometimes appear so blind, so incapable of reflection, so senseless, so little removed from the mute animals, as to believe that those who are born from the natural intercourse of the sexes could have had anything of majesty and divine influence; since the Erythræan Sibyl says: “It is impossible for a God to be fashioned from the loins of a man and the womb of a woman.” And if this is true, as it really is, it is evident that Hercules, Apollo, Bacchus, Mercury, and Jupiter, with the rest, were but men, since they were born from the two sexes. But what is so far removed from the nature of God as that operation which He Himself assigned to mortals for the propagation of their race, and which cannot be affected without corporeal substance?

Therefore, if the gods are immortal and eternal, what need is there of the other sex, when they themselves do not require succession, since they are always about to exist? For assuredly in the case of mankind and the other animals, there is no other reason for difference of sex and procreation and bringing forth, except that all classes of living creatures, inasmuch as they are doomed to death by the condition of their mortality, may be preserved by mutual succession. But God, who is immortal, has no need of difference of sex, nor of succession. Some one will say that this arrangement is necessary, in order that He may have some to minister to Him, or over whom He may bear rule. What need is there of the female sex, since God, who is almighty, is able to produce sons without the agency of the female? For if He has granted to certain minute creatures24 that they 

“Should gather offspring for themselves with their mouth 

from leaves and sweet herbs,”

why should any one think it impossible for God Himself to have offspring except by union with the other sex? No one, therefore, is so thoughtless as not to understand that those were mere mortals, whom the ignorant and foolish regard and worship as gods. Why, then, some one will say, were they believed to be gods? Doubtless because they were very great and powerful kings; and since, on account of the merits of their virtues, or offices, or the arts which they discovered, they were beloved by those over whom they had ruled, they were consecrated to lasting memory. And if any one doubts this, let him consider their exploits and deeds, the whole of which both ancient poets and historians have handed down.

 

Chap. IX. – Of Hercules and His Life and Death.25

Did not Hercules, who is most renowned for his valour, and who is regarded as an Africanus among the gods, by his debaucheries, lusts, and adulteries, pollute the world, which he is related to have traversed and purified? And no wonder, since he was born from an adulterous intercourse with Alcmena.

What divinity could there have been in him, who, enslaved to his own vices, against all laws, treated with infamy, disgrace, and outrage, both males and females? Nor, indeed, are those great and wonderful actions which he performed to be judged such as to be thought worthy of being attributed to divine excellence. For what! is it so magnificent if he overcame a lion and a boar; if he shot down birds with arrows; if he cleansed a royal stable; if he conquered a virago, and deprived her of her belt; if he slew savage horses together with their master? These are the deeds of a brave and heroic man, but still a man; for those things which he overcame were frail and mortal. For there is no power so great, as the orator says, which cannot be weakened and broken by iron and strength. But to conquer the mind, and to restrain anger, is the part of the bravest man; and these things he never did or could do: for one who does these things I do not compare with excellent men, but I judge him to be most like to a god.

I could wish that he had added something on the subject of lust, luxury, desire, and arrogance, so as to complete the excellence of him whom he judged to be like to a god. For he is not to be thought braver who overcomes a lion, than he who overcomes the violent wild beast shut up within himself, viz. anger; or he who has brought down most rapacious birds, than he who restrains most covetous desires; or he who subdues a warlike Amazon, than he who subdues lust, the vanquisher26 of modesty and fame; or he who cleanses a stable from dung, than he who cleanses his heart from vices, which are more destructive evils because they are peculiarly his own, than those which might have been avoided and guarded against. From this it comes to pass, that he alone ought to be judged a brave man who is temperate, moderate, and just. But if any one considers what the works of God are, he will at once judge all these things, which most trifling men admire, to be ridiculous. For they measure them not by the divine power of which they are ignorant, but by the weakness of their own strength. For no one will deny this, that Hercules was not only a servant to Eurystheus, a king, which to a certain extent may appear honourable, but also to an unchaste woman, Omphale, who used to order him to sit at her feet, clothed with her garments, and executing an appointed task. Detestable baseness! But such was the price at which pleasure was valued. What! some one will say, do you think that the poets are to be believed? Why should I not think so? For it is not Lucilius who relates these things, or Lucian, who spared not men nor gods, but these especially who sung the praises of the gods.

Whom, then, shall we believe, if we do not credit those who praise them? Let him who thinks that these speak falsely produce other authors on whom we may rely, who may teach us who these gods are, in what manner and from what source they had their origin, what is their strength, what their number, what their power, what there is in them which is admirable and worthy of adoration – what mystery, in short, more to be relied on, and more true. He will produce no such authorities. Let us, then, give credence to those who did not speak for the purpose of censure, but to proclaim their praise. He sailed, then, with the Argonauts, and sacked Troy, being enraged with Laomedon on account of the reward refused to him, by Laomedon, for the preservation of his daughter, from which circumstance it is evident at what time he lived. He also, excited by rage and madness, slew his wife, together with his children. Is this he whom men consider a god? But his heir Philoctetes did not so regard him, who applied a torch to him when about to be burnt, who witnessed the burning and wasting of his limbs and sinews, who buried his bones and ashes on Mount ta, in return for which office he received his arrows.

 

Chap. X. – Of the Life and Actions Æsculapius, Apollo, Neptune, Mars, Castor and Pollux, Mercury and Bacchus.

What other action worthy of divine honours, except the healing of Hippolytus, did Æsculapius perform, whose birth also was not without disgrace to Apollo? His death was certainly more renowned, because he earned the distinction of being struck with lightning by a god. Tarquitius, in a dissertation concerning illustrious men, says that he was born of uncertain parents, exposed, and found by some hunters; that he was nourished by a dog, and that, being delivered to Chiron, he learned the art of medicine. He says, moreover, that he was a Messenian, but that he spent some time at Epidaurus. Tully also says that he was buried at Cynosuræ. What was the conduct of Apollo, his father? Did he not, on account of his impassioned love, most disgracefully tend the flock of another, and build walls for Laomedon, having been hired together with Neptune for a reward, which could with impunity be withheld from him? And from him first the perfidious king learned to refuse to carry out whatever contract he had made with gods. And he also, while in love with a beautiful boy, offered violence to him, and while engaged in play, slew him.

Mars, when guilty of homicide, and set free from the charge of murder by the Athenians through favour, lest he should appear to be too fierce and savage, committed adultery with Venus. Castor and Pollux, while they are engaged in carrying off the wives of others, ceased to be twin-brothers. For Idas, being excited with jealousy on account of the injury, transfixed one of the brothers with his sword. And the poets relate that they live and die alternately: so that they are now the most wretched not only of the gods, but also of all mortals, inasmuch as they are not permitted to die once only. And yet Homer, differing from the other poets, simply records that they both died. For when he represented Helen as sitting by the side of Priam on the walls of Troy, and recognising all the chieftains of Greece, but as looking in vain for her brothers only, he added to his speech a verse of this kind: – 

“Thus she; unconscious that in Sparta they,

 Their native land, beneath the sod were laid.”

What did Mercury, a thief and spendthrift, leave to contribute to his fame, except the memory of his frauds? Doubtless he was deserving of heaven, because he taught the exercises of the palæstra, and was the first who invented the lyre.27 It is necessary that Father Liber should be of chief authority, and of the first rank in the senate of the gods, because he was the only one of them all, except Jupiter, who triumphed, led an army, and subdued the Indians. But that very great and unconquered Indian commander was most shamefully overpowered by love and lust. For, being conveyed to Crete with his effeminate retinue, lie met with an unchaste woman on the shore; and in the confidence inspired by his Indian victory, he wished to give proof of his manliness, lest he should appear too effeminate. And so he took to himself in marriage that woman, the betrayer of her father, and the murderer of her brother, after that she had been deserted and repudiated by another husband; and he made her Libera, and with her ascended into heaven.

What was the conduct of Jupiter, the father of all these, who in the customary prayer is styled28 Most Excellent and Great? Is he not, from his earliest childhood, proved to be impious, and almost a parricide, since he expelled his father from his kingdom, and banished him, and did not await his death though he was aged and worn out, such was his eagerness for rule? And when he had taken his father’s throne by violence and arms, he was attacked with war by the Titans, which was the beginning of evils to the human race; and when these had been overcome and lasting peace procured, he spent the rest of his life in debaucheries and adulteries. I forbear to mention the virgins whom he dishonoured. For that is wont to be judged endurable. I cannot pass by the cases of Amphitryon and Tyndarus, whose houses he filled to overflowing with disgrace and infamy. But he reached the height of impiety and guilt in carrying off the royal boy. For it did not appear enough to cover himself with infamy in offering violence to women, unless he also outraged his own sex. This is true adultery, which is done against nature. Whether he who committed these crimes can be called Greatest is a matter of question, undoubtedly he is not the Best; to which name corrupters, adulterers, and incestuous persons have no claim; unless it happens that we men are mistaken in terming those who do such things wicked and abandoned, and in judging them most deserving of every kind of punishment. But Marcus Tullius was foolish in upbraiding Caius Verres with adulteries, for Jupiter, whom he worshipped, committed the same; and in upbraiding Publius Clodius with incest with his sister, for he who was Best and Greatest had the same person both as sister and wife.

 

 

FOOTNOTES

 

1 [This, St. Augustine powerfully illustrates. See Confessions, lib. iii. cap. 3. Note also Ib., lib. ix. cap. 5.]

2 [It thrills me to compare this modest tribute of Christian confidence, with Justin’s unheeded appeal to the Stoical Antonine.]

3 [Pilate is answered at last out of the Roman court itself.]

4 [

“How charming is divine philosophy!

 Not harsh and crabbed, as dull fools suppose.”

– Milton, Comus.]

5 [Ingeniously introduced, and afterward very forcibly expanded.]

6 [A hint to Cæsar himself, the force of which began soon after very surely to be felt in the empire.]

7 Cunei; properly, soldiers arranged in the shape of a wedge.

8 [Not David merely, nor only other kings of the Hebrews. Elucidation I.]

9 πρωτόγονον.

10 φάνητα, the appearer.

11 Æn., vo. 724.

12 Georg., iv. 221. [These passages seem borrowed from the Octavius of Minucius, cap. 19, vol. 4. p. 183.]

13 [Fabricatorem mundi, rerum opificem.]

14 [Concerning the Orphica, see vol. 1. p. 178, note 54, and pp. 279, 290. For Sibyllina, Ibid., p. 169, note 26, and pp. 280-289. Note also vol. 2. p. 194, note 53, and T. Lewis, Plato cont. Ath., p. 99.]

15 Virg. Georg., ii. 325-327.

16 [See (Sigonius) p. 144, ed. Paris, 1818.]

17 [See vol. 1. p. 289, note 76, this series.]

18 The Quindecemviri were the fifteen men to whom the care of the Sibylline books were entrusted. At first two (Duumviri) were appointed. The number was afterwards increased to ten, and subsequently to fifteen. It appears that this last change was made by Sulla.

19 [i.e., Counsel of God. See p. 14 supra, and 16 infra.]

20 [Concerning the Sibyls, see also, fully, Lardner, Credib., ii. 258, 334, etc. On the use here and elsewhere made of them by our author, Ibid., p. 343, and iii. 544; also pp. 14 and 15, supra.]

21 [Vol 2. cap. 28, p. 143.]

22 [1Jo_4:8. The Divine Triad “is Love.”]

23 Subductis et consummatis.

24 [The bees, according to Virgil, Georg., iv. 199.]

25 [Vol. 2. p. 179, at note 21. It is interesting to observe the influence of Justin and Clement on the reasoning of the later Fathers, not excepting St. Augustine.]

26 Debellatricem.

27 [See vol. 5. p. 43, and note, p. 46, this series.]

28 [Nat. Deor., iii. 36. De Maistre, Soirées, i. p. 30, and note, p. 63.]



Lactantius (Cont.)The Divine Institutes. (Cont.)Book 1. (Cont.)

Book I. (Cont.)

Chap. XI. – Of the Origin, Life, Reign, Name and Death of Jupiter, and of Saturn and Uranus.29

Who, then, is so senseless as to imagine that he reigns in heaven who ought not even to have reigned on earth? It was not without humour that a certain poet wrote of the triumph of Cupid: in which book he not only represented Cupid as the most powerful of the gods, but also as their conqueror. For having enumerated the loves of each, by which they had come into the power and dominion of Cupid, he sets in array a procession, in which Jupiter, with the other gods, is led in chains before the chariot of him, celebrating a triumph. This is elegantly pictured by the poet, but it is not far removed from the truth. For he who is without virtue, who is overpowered by desire and wicked lusts, is not, as the poet feigned, in subjection to Cupid, but to everlasting death. But let us cease to speak concerning morals; let us examine the matter, in order that men may understand in what errors they are miserably engaged. The common people imagine that Jupiter reigns in heaven; both learned and unlearned are alike persuaded of this. For both religion itself, and prayers, and hymns, and shrines, and images demonstrate this. And yet they admit that he was also descended from Saturn and Rhea. How can he appear a god, or be believed, as the poet says, to be the author of men and all things, when innumerable thousands of men existed before his birth – those, for instance, who lived during the reign of Saturn, and enjoyed the light sooner than Jupiter? I see that one god was king in the earliest times, and another in the times that followed. It is therefore possible that there may be another hereafter. For if the former kingdom was changed, why should we not expect that the latter may possibly be changed, unless by chance it was possible for Saturn to produce one more powerful than himself, but impossible for Jupiter so to do? And yet the divine government is always unchangeable; or if it is changeable, which is an impossibility, it is undoubtedly changeable at all times.

Is it possible, then, for Jupiter to lose his kingdom as his father lost it? It is so undoubtedly. For when that deity had spared neither virgins nor married women, he abstained from Thetis only in consequence of an oracle which foretold that whatever son should be born from her would be greater than his father. And first of all there was in him a want of foreknowledge not befitting a god; for had not Themis related to him future events, he would not have known them of his own accord. But if he is not divine, he is not indeed a god; for the name of divinity is derived from god, as humanity is from man. Then there was a consciousness of weakness; but he who has feared, must plainly have feared one greater than himself. But he who does this assuredly knows that he is not the greatest, since something greater can exist. He also swears most solemnly by the Stygian marsh: “Which is set forth the sole object of religious dread to the gods above.” What is this object of religious dread? Or by whom is it set forth? Is there, then, some mighty power which may punish the gods who commit perjury? What is this great dread of the infernal marsh, if they are immortal? Why should they fear that which none are about to see, except those who are bound by the necessity of death? Why, then, do men raise their eyes to the heaven? Why do they swear by the gods above, when the gods above themselves have recourse to the infernal gods, and find among them an object of veneration and worship? But what is the meaning of that saying, that there are fates whom all the gods and Jupiter himself obey? If the power of the Parcæ is so great, that they are of more avail than all the heavenly gods, and their ruler and lord himself, why should not they be rather said to reign, since necessity compels all the gods to obey their laws and ordinances? Now, who can entertain a doubt that he who is subservient to anything cannot be greatest? For if he were so, he would not receive fates, but would appoint them. Now I return to another subject which I had omitted. In the case of one goddess only he exercised self-restraint, though he was deeply enamoured of her; but this was not from any virtue, but through fear of a successor. But this fear plainly denotes one who is both mortal and feeble, and of no weight: for at the very hour of his birth he might have been put to death, as his elder brother had been put to death; and if it had been possible for him to have lived, he would never have given up the supreme power to a younger brother. But Jupiter himself having been preserved by stealth, and stealthily nourished, was called Zeus, or Zen,30 not, as they imagine, from the fervor of heavenly fire, or because he is the giver of life, or because he breathes life into living creatures, which power belongs to God alone; for how can he impart the breath of life who has himself received it from another source? But he was so called because he was the first who lived of the male children of Saturn. Men, therefore, might have had another god as their ruler, if Saturn had not been deceived by his wife. But it will be said the poets feigned these things. Whoever entertains this opinion is in error. For they spoke respecting men; but in order that they might embellish those whose memory they used to celebrate with praises, they said that they were gods. Those things, therefore, which they spoke concerning them as gods were feigned, and not those which they spoke concerning them as men; and this will be manifest from an instance which we will bring forward. When about to offer violence to Danae, he poured into her lap a great quantity of golden coins. This was the price which he paid for her dishonour. But the poets who spoke about him as a god, that they might not weaken the authority of his supposed majesty, feigned that he himself descended in a shower of gold, making use of the same figure with which they speak of showers of iron when they describe a multitude of darts and arrows. He is said to have carried away Ganymede by an eagle; it is a picture of the poets. But he either carried him off by a legion, which has an eagle for its standard; or the ship on board of which he was placed had its tutelary deity in the shape of an eagle, just as it had the effigy of a bull when he seized Europa and conveyed her across the sea. In the same manner, it is related that he changed Io, the daughter of Inachus, into a heifer. And in order that she might escape the anger of Juno, just as she was, now covered with bristly hair, and in the shape of a heifer, she is said to have swam over the sea, and to have come into Egypt; and there, having recovered her former appearance, she became the goddess who is now called Isis. By what argument, then, can it be proved that Europa did not sit on the bull, and that Io was not changed into a heifer? Because there is a fixed day in the annals on which the voyage of Isis is celebrated; from which fact we learn that she did not swim across the sea, but sailed over. Therefore they who appear to themselves to be wise because they understand that there cannot be a living and earthly body in heaven, reject the whole story of Ganymede as false, and perceive that the occurrence took place on earth, inasmuch as the matter and the lust itself is earthly. The poets did not therefore invent these transactions, for if they were to do so they would be most worthless; but they added a certain colour to the transactions.31 For it was not for the purpose of detraction that they said these things, but from a desire to embellish them. Hence men are deceived; especially because, while they think that all these things are feigned by the poets, they worship that of which they are ignorant. For they do not know what is the limit of poetic licence, how far it is allowable to proceed in fiction, since it is the business of the poet with some gracefulness to change and transfer actual occurrences into other representations by oblique transformations. But to feign the whole of that which you relate, that is to be foolish and deceitful rather than to be a poet.

But grant that they feigned those things which are believed to be fabulous, did they also feign those things which are related about the female deities and the marriages of the gods? Why, then, are they so represented, and so worshipped? unless by chance not the poets only, but painters also, and statuaries, speak falsehoods. For if this is the Jupiter who is called by you a god, if it is not he who was born from Saturn and Ops, no other image but his alone ought to have been placed in all the temples. What meaning have the effigies of women? What the doubtful sex? in which, if this Jupiter is represented, the very stones will confess that he is a man. They say that the poets have spoken falsely, and yet they believe them: yes, truly they prove by the fact itself that the poets did not speak falsely; for they so frame the images of the gods, that, from the very diversity of sex, it appears that these things which the poets say are true. For what other conclusion does the image of Ganymede and the effigy of the eagle admit of, when they are placed before the feet of Jupiter in the temples, and are worshipped equally with himself, except that the memory of impious guilt and debauchery remains for ever? Nothing, therefore, is wholly invented by the poets: something perhaps is transferred and obscured by oblique fashioning, under which the truth was enwrapped and concealed; as that which was related about the dividing of the kingdoms by lot. For they say that the heaven fell to the share of Jupiter, the sea to Neptune, and the infernal regions to Pluto. Why was not the earth rather taken as the third portion, except that the transaction took place on the earth? Therefore it is true that they so divided and portioned out the government of the world, that the empire of the east fell to Jupiter, a part of the west was allotted to Pluto, who had the surname of Agesilaus; because the region of the east, from which light is given to mortals, seems to be higher, but the region of the west lower. Thus they so veiled the truth under a fiction, that the truth itself detracted nothing from the public persuasion. It is manifest concerning the share of Neptune; for we say that his kingdom resembled that unlimited authority possessed by Mark Antony, to whom the senate had decreed the power of the maritime coast, that he might punish the pirates, and tranquillize the whole sea. Thus all the maritime coasts, together with the islands, fell to the lot of Neptune. How can this be proved? Undoubtedly ancient stories attest it. Euhemerus, an ancient author, who was of the city of Messene, collected the actions of Jupiter and of the others, who are esteemed gods, and composed a history from the titles and sacred inscriptions which were in the most ancient temples, and especially in the sanctuary of the Triphylian Jupiter, where an inscription indicated that a golden column had been placed by Jupiter himself, on which column he wrote an account of his exploits, that posterity might have a memorial of his actions. This history was translated and followed by Ennius, whose words are these: “Where Jupiter gives to Neptune the government of the sea, that he might reign in all the islands and places bordering on the sea.”

The accounts of the poets, therefore, are true, but veiled with an outward covering and show. It is possible that Mount Olympus may have supplied the poets with the hint for saying that Jupiter obtained the kingdom of heaven, because Olympus is the common name both of the mountain and of heaven. But the same history informs us that Jupiter dwelt on Mount Olympus, when it says: “At that time Jupiter spent the greatest part of his life on Mount Olympus; and they used to resort to him thither for the administration of justice, if any matters were disputed. Moreover, if any one had found out any new invention which might be useful for human life, he used to come thither and display it to Jupiter.” The poets transfer many things after this manner, not for the sake of speaking falsely against the objects of their worship, but that they may by variously coloured figures add beauty and grace to their poems. But they who do not understand the manner, or the cause, or the nature of that which is represented by figure, attack the poets as false and sacrilegious. Even the philosophers were deceived by this error; for because these things which are related about Jupiter appeared unsuited to the character of a god, they introduced two Jupiters, one natural, the other fabulous. They saw, on the one hand, that which was true, that he, forsooth, concerning whom the poets speak, was man; but in the case of that natural Jupiter, led by the common practice of superstition, they committed an error, inasmuch as they transferred the name of a man to God, who, as we have already said, because He is one only, has no need of a name. But it is undeniable that he is Jupiter who was born from Ops and Saturn. It is therefore an empty persuasion on the part of those who give the name of Jupiter to the Supreme God. For some are in the habit of defending their errors by this excuse; for, when convinced of the unity of God, since they cannot deny this, they affirm that they worship Him, but that it is their pleasure that He should be called Jupiter. But what can be more absurd than this? For Jupiter is not accustomed to be worshipped without the accompanying worship of his wife and daughter. From which his real nature is evident; nor is it lawful for that name to be transferred thither,32 where there is neither any Minerva nor Juno. Why should I say that the peculiar meaning of this name does not express a divine, but human power? For Cicero explains the names Jupiter and Juno as being derived from giving help;33 and Jupiter is so called as if he were a helping father, – a name which is ill adapted to God: for to help is the part of a man conferring some aid upon one who is a stranger, and in a case where the benefit is small. No one implores God to help him, but to preserve him, to give him life and safety, which is a much greater and more important matter than to help.

And since we are speaking of a father, no father is said to help his sons when he begets or brings them up. For that expression is too insignificant to denote the magnitude of the benefit derived from a father. How much more unsuitable is it to God, who is our true Father, by whom we exist, and whose we are altogether, by whom we are formed, endued with life, and enlightened, who bestows upon us life, gives us safety, and supplies us with various kinds of food! He has no apprehension of the divine benefits who thinks that he is only aided by God. Therefore he is not only ignorant, but impious, who disparages the excellency of the supreme power under the name of Jupiter. Wherefore, if both from his actions and character we have proved that Jupiter was a man, and reigned on earth, it only remains that we should also investigate his death. Ennius, in his sacred history, having described all the actions which he performed in his life, at the close thus speaks: Then Jupiter, when he had five times made a circuit of the earth, and bestowed governments upon all his friends and relatives, and left laws to men, provided them with a settled mode of life and corn, and given them many other benefits, and having been honoured with immortal glory and remembrance, left lasting memorials to his friends, and when his age34 was almost spent, he changed35 his life in Crete, and departed to the gods. And the Curetes. his sons, took charge of him, and honoured him; and his tomb is in Crete, in the town of Cnossus, and Vesta is said to have founded this city; and on his tomb is an inscription in ancient Greek characters, “Zan Kronou,” which is in Latin. “Jupiter the son of Saturn.” This undoubtedly is not handed down by poets. but by writers of ancient events; and these things are so true, that they are confirmed by some verses of the Sibyls, to this effect: – 

“Inanimate demons, images of the dead,

Whose tombs the ill-fated Crete possesses as a boast.”

Cicero, in his treatise concerning the Nature of the Gods, having said that three Jupiters were enumerated by theologians, adds that the third was of Crete, the son of Saturn, and that his tomb is shown in that island. How, therefore, can a god be alive in one place, and dead in another; in one place have a temple, and in another a tomb? Let the Romans then know that their Capitol, that is the chief head of their objects of public veneration, is nothing but an empty monument.

Let us now come to his father who reigned before him, and who perhaps had more power in himself, because he is said to be born from the meeting of such great elements. Let us see what there was in him worthy of a god, especially that he is related to have had the golden age, because in his reign there was justice in the earth. I find something in him which was not in his son. For what is so befitting the character of a god, as a just government and an age of piety? But when, on the same principle, I reflect that he is a son, I cannot consider him as the Supreme God; for I see that there is something more ancient than himself, – namely, the heaven and the earth. But I am in search of a God beyond whom nothing has any existence, who is the source and origin of all things. He must of necessity exist who framed the heaven itself, and laid the foundations of the earth. But if Saturn was born from these, as it is supposed, how can he be the chief God, since he owes his origin to another? Or who presided over the universe before the birth of Saturn? But this, as I recently said, is a fiction of the poets. For it was impossible that the senseless elements, which are separated by so long an interval, should meet together and give birth to a son, or that he who was born should not at all resemble his parents, but should have a form which his parents did not possess.

Let us therefore inquire what degree of truth lies hid under this figure. Minucius Felix, in his treatise which has the title of Octavius,36 alleged these proofs: “That Saturn, when he had been banished by his son, and had come into Italy, was called the son of Cœlus (heaven), because we are accustomed to say that those whose virtue we admire, or those who have unexpectedly arrived, have fallen from heaven; and that he was called the son of earth, because we name those who are born from unknown parents sons of earth.” These things, indeed, have some resemblance to the truth, but are not true, because it is evident that even during his reign he was so esteemed. He might have argued thus: That Saturn, being a very powerful king, in order that the memory of his parents might be preserved, gave their names to the heaven and earth, whereas these were before called by other names, for which reason we know that names were applied both to mountains and rivers. For when the poets speak of the offspring of Atlas, or of the river Inachus, they do not absolutely say that men could possibly be born from inanimate objects; but they undoubtedly indicate those who were born from those men, who either during their lives or after their death gave their names to mountains or rivers. For that was a common practice among the ancients, and especially among the Greeks. Thus we have heard that seas received the names of those who had fallen into them, as the Ægean, the Icarian, and the Hellespont. In Latium, also, Aventinus gave his name to the mountain on which he was buried; and Tiberinus, or Tiber, gave his name to the river in which he was drowned. No wonder, then, if the names of those who had given birth to most powerful kings were attributed to the heaven and earth. Therefore it appears that Saturn was not born from heaven, which is impossible, but from that man who bore the name of Uranus. And Trismegistus attests the truth of this; for when he said that very few had existed in whom there was perfect learning, he mentioned by name among these his relatives, Uranus, Saturn, and Mercury. And because he was ignorant of these things, he gave another account of the matter; how he might have argued, I have shown. Now I will say in what manner, at what time, and by whom this was done; for it was not Saturn who did this, but Jupiter. Ennius thus relates in his sacred history: “Then Pan leads him to the mountain, which is called the pillar of heaven. Having ascended thither, he surveyed the lands far and wide, and there on that mountain he builds an altar to Cœlus; and Jupiter was the first who offered sacrifice on that altar. In that place he looked up to heaven, by which name we now call it, and that which was above the world which was called the firmament,37 and he gave to the heaven its name from the name of his grandfather; and Jupiter in prayer first gave the name of heaven to that which was called firmament,37 and he burnt entire the victim which he there offered in sacrifice.” Nor is it here only that Jupiter is found to have offered sacrifice. Cæsar also, in Aratus, relates that Aglaosthenes says that when he was setting out from the island of Naxos against the Titans, and was offering sacrifice on the shore, an eagle flew to Jupiter as an omen, and that the victor received it as a good token, and placed it under his own protection. But the sacred history testifies that even beforehand an eagle had sat upon his head, and portended to him the kingdom. To whom, then, could Jupiter have offered sacrifice, except to his grandfather Cœlus, who, according to the saying of Euhemerus,38 died in Oceania, and was buried in the town of Aulatia?

 

Chap. XII. – That the Stoics Transfer the Figments of the Poets to a Philosophical System.

Since we have brought to light the mysteries of the poets, and have found out the parents of Saturn, let us return to his virtues and actions. He was, they say, just in his rule. First, from this very circumstance he is not now a god, inasmuch as he has ceased to be. In the next place, he was not even just, but impious not only towards his sons, whom he devoured, but also towards his father, whom he is said to have mutilated. And this may perhaps have happened in truth. But men, having regard to the element which is called the heaven, reject the whole fable as most foolishly invented; though the Stoics, (according to their custom) endeavour to transfer it to a physical system, whose opinion Cicero has laid down in his treatise concerning the Nature of the Gods. They held, he says, that the highest and ethereal nature of heaven, that is, of fire, which by itself produced all things, was without that part of the body which contained the productive organs. Now this theory might have been suitable to Vesta, if she were called a male. For it is on this account that they esteem Vesta to be a virgin, inasmuch as fire is an incorruptible element; and nothing can be born from it, since it consumes all things, whatever it has seized upon. Ovid in the Fasti says:39 “Nor do you esteem Vesta to be anything else than a living flame; and you see no bodies produced from flame. Therefore she is truly a virgin, for she sends forth no seed, nor receives it, and loves the attendants of virginity.”

This also might have been ascribed to Vulcan, who indeed is supposed to be fire, and yet the poets did not mutilate him. It might also have been ascribed to the sun, in whom is the nature and cause of the productive powers. For without the fiery heat of the sun nothing could be born, or have increase; so that no other element has greater need of productive organs than heat, by the nourishment of which all things are conceived, produced, and supported. Lastly, even if the case were as they would have it, why should we suppose that Cœlus was mutilated, rather than that he was born without productive organs? For if he produces by himself, it is plain that he had no need of productive organs, since he gave birth to Saturn himself; but if he had them, and suffered mutilation from his son, the origin of all things and all nature would have perished. Why should I say that they deprive Saturn himself not only of divine, but also of human intelligence, when they affirm that Saturn is he who comprises the course and change of the spaces and seasons, and that he has that very name in Greek? For he is called Cronos, which is the same as Chronos, that is, a space of time. But he is called Saturn, because he is satiated with years. These are the words of Cicero, setting forth the opinion of the Stoics: “The worthlessness of these things any one may readily understand. For if Saturn is the son of Cœlus, how could Time have been born from Cœlus, or Cœlus have been mutilated by Time, or afterwards could Time have been despoiled of his sovereignty by his son Jupiter? Or how was Jupiter born from Time? Or with what years could eternity be satiated, since it has no limit?”40

 

Chap. XIII. – How Vain and Trifling Are the Interpretations of the Stoics Respecting the Gods, and in Them Concerning the Origin of Jupiter, Concerning Saturn and Ops.

If therefore these speculations of the philosophers are trifling, what remains, except that we believe it to be a matter of fact that, being a man, he suffered mutilation from a man? Unless by chance any one esteems him as a god who feared a co-heir; whereas, if he had possessed any divine knowledge, he ought not to have mutilated his father, but himself, to prevent the birth of Jupiter, who deprived him of the possession of his kingdom. And he also, when he had married his sister Rhea, whom in Latin we call Ops, is said to have been warned by an oracle not to bring up his male children, because it would come to pass that he should be driven into banishment by a son. And being in fear of this, it is plain that he did not devour his sons, as the fables report, but put them to death; although it is written in sacred history that Saturn and Ops, and other men, were at that time accustomed to eat human flesh, but that Jupiter, who gave to men laws and civilization, was the first who by an edict prohibited the use of that food. Now if this is true, what justice can there possibly have been in him? But let us suppose it to be a fictitious story that Saturn devoured his sons, only true after a certain fashion; must we then suppose, with the vulgar, that he has eaten his sons, who has carried them out to burial? But when Ops had brought forth Jupiter, she stole away the infant, and secretly sent him into Crete to be nourished. Again, I cannot but blame his want of foresight. For why did he receive an oracle from another, and not from himself? Being placed in heaven, why did he not see the things which were taking place on earth? Why did the Corybantes with their cymbals escape his notice? Lastly, why did there exist any greater force which might overcome his power? Doubtless, being aged, he was easily overcome by one who was young, and despoiled of his sovereignty. He was therefore banished and went into exile; and after long wanderings came into Italy in a ship, as Ovid relates in his Fasti: – 

“The cause of the ship remains to be explained. The scythe-bearing god came to the Tuscan river in a ship, having first traversed the world.”

Janus received him wandering and destitute; and the ancient coins are a proof of this, on which there is a representation of Janus with a double face, and on the other side a ship; as the same poet adds: – 

“But pious posterity represented a ship on the coin,

 bearing testimony to the arrival of the stranger god.”

Not only therefore all the poets, but the writers also of ancient histories and events, agree that he was a man, inasmuch as they handed down to memory his actions in Italy: of Greek writers, Diodorus and Thallus; of Latin writers, Nepos, Cassius, and Varro. For since men lived in Italy after a rustic fashion,41 – 

“He brought the race to union first,

 Erewhile on mountain tops dispersed,

 And gave them statutes to obey,

 And willed the land wherein he lay

Should Latium’s title bear.”

Does any one imagine him to be a god, who was driven into banishment, who fled, who lay hid? No one is so senseless. For he who flees, or lies hid, must fear both violence and death. Orpheus, who lived in more recent times than his, openly relates that Saturn reigned on earth and among men: – 

“First Cronus ruled o’er men on earth,

 And then from Cronus sprung the mighty king,

 The widely sounding Zeus.”

And also our own Maro says:42 – 

“This life the golden Saturn led on earth;”

and in another place:43 – 

“That was the storied age of gold,

 So peacefully, serenely rolled

The years beneath his reign.”

The poet did not say in the former passage that he led this life in heaven, nor in the latter passage that he reigned over the gods above. From which it appears that he was a king on earth; and this he declares more plainly in another place:44 – 

“Restorer of the age of gold,

 In lands where Saturn ruled of old.”

Ennius, indeed, in his translation of Euhemerus says that Saturn was not the first who reigned, but his father Uranus. In the beginning, he says, Cœlus first had the supreme power on the earth. He instituted and prepared that kingdom in conjunction with his brothers. There is no great dispute, if there is doubt, on the part of the greatest authorities respecting the son and the father. But it is possible that each may have happened: that Uranus first began to be pre-eminent in power among the rest, and to have the chief place, but not the kingdom; and that afterwards Saturn acquired greater resources, and took the title of king.

 

Chap. XIV. – What the Sacred History of Euhemerus and Ennius Teaches Concerning the Gods.

Now, since the sacred history differs in some degree from those things which we have related, let us open those things which are contained in the true writings, that we may not, in accusing superstitions, appear to follow and approve of the follies of the poets. These are the words of Ennius: “Afterwards Saturn married Ops. Titan, who was older than Saturn, demands the kingdom for himself. Upon this their mother Vesta, and their sisters Ceres and Ops, advise Saturn not to give up the kingdom to his brother. Then Titan, who was inferior in person to Saturn, on that account, and because he saw that his mother and sisters were using their endeavours that Saturn might reign, yielded the kingdom to him. He therefore made an agreement with Saturn, that if any male children should be born to him, he would not bring them up. He did so for this purpose, that the kingdom might return to his own sons. Then, when a son was first born to Saturn, they slew him. Afterwards twins were born, Jupiter and Juno. Upon this they present Juno to the sight of Saturn, and secretly hide Jupiter, and give him to Vesta to be brought up, concealing him from Saturn. Ops also brings forth Neptune without the knowledge of Saturn, and secretly hides him. In the same manner Ops brings forth twins by a third birth, Pluto and Glauca. Pluto in Latin is Dispater; others call him Orcus. Upon this they show to Saturn the daughter Glauca, and conceal and hide the son Pluto. Then Glauca dies while yet young.” This is the lineage of Jupiter and his brothers, as these things are written, and the relationship is handed down to us after this manner from the sacred narrative. Also shortly afterwards he introduces these things: “Then Titan, when he learned that sons were born to Saturn, and secretly brought up, secretly takes with him his sons, who are called Titans, and seizes his brother Saturn and Ops, and encloses them within a wall, and places over them a guard.”

The truth of this history is taught by the Erythræan Sibyl, who speaks almost the same things, with a few discrepancies, which do not affect the subject-matter itself. Therefore Jupiter is freed from the charge of the greatest wickedness, according to which he is reported to have bound his father with fetters; for this was the deed of his uncle Titan, because he, contrary to his promise and oath, had brought up male children. The rest of the history is thus put together. It is said that Jupiter, when grown up, having heard that his father and mother had been surrounded with a guard and imprisoned, came with a great multitude of Cretans, and conquered Titan and his sons in an engagement, and rescued his parents from imprisonment, restored the kingdom to his father, and thus returned into Crete. Then, after these things, they say that an oracle was given to Saturn, bidding him to take heed lest his son should expel him from the kingdom; that he, for the sake of weakening the oracle and avoiding the danger, laid an ambush for Jupiter to kill him; that Jupiter, having learned the plot, claimed the kingdom for himself afresh, and banished Saturn; and that he, when he had been tossed over all lands, followed by armed men whom Jupiter had sent to seize or put him to death, scarcely found a place of concealment in Italy.

 

Chap. XV. – How They Who Were Men Obtained the Name of Gods.

Now, since it is evident from these things that they were men, it is not difficult to see in what manner they began to be called gods.45 For if there were no kings before Saturn or Uranus, on account of the small number of men who lived a rustic life without any ruler, there is no doubt but in those times men began to exalt the king himself, and his whole family, with the highest praises and with new honours, so that they even called them gods; whether on account of their wonderful excellence, men as yet rude and simple really entertained this opinion, or, as is commonly the case, in flattery of present power, or on account of the benefits by which they were set in order and reduced to a civilized state. Afterwards the kings themselves, since they were beloved by those whose life they had civilized, after their death left regret of themselves. Therefore men formed images of them, that they might derive some consolation from the contemplation of their likenesses; and proceeding further through love of their worth,46 they began to reverence the memory of the deceased, that they might appear to be grateful for their services, and might attract their successors to a desire of ruling well. And this Cicero teaches in his treatise on the Nature of the Gods, saying “But the life of men and common intercourse led to the exalting to heaven by fame and goodwill men who were distinguished by their benefits. On this account Hercules, on this Castor and Pollux, Æsculapius and Liber” were ranked with the gods. And in another passage: “And in most states it may be understood, that for the sake of exciting valour, or that the men most distinguished for bravery might more readily encounter danger on account of the state, their memory was consecrated with the honour paid to the immortal gods.” It was doubtless on this account that the Romans consecrated their Cæsars, and the Moors their kings. Thus by degrees religious honours began to be paid to them; while those who had known them, first instructed their own children and grandchildren, and afterwards all their posterity, in the practice of this rite. And yet these great kings, on account of the celebrity of their name, were honoured in all provinces.

But separate people privately honoured the founders of their nation or city with the highest veneration, whether they were men distinguished for bravery, or women admirable for chastity; as the Egyptians honoured Isis, the Moors Juba, the Macedonians Cabirus, the Carthaginians Uranus, the Latins Faunus, the Sabines Sancus, the Romans Quirinus. In the same manner truly Athens worshipped Minerva, Samos Juno, Paphos Venus, Lemnos Vulcan, Naxos Liber, and Delos Apollo. And thus various sacred rites have been undertaken among different peoples and countries, inasmuch as men desire to show gratitude to their princes, and cannot find out other honours which they may confer upon the dead. Moreover, the piety of their successors contributed in a great degree to the error; for, in order that they might appear to be born from a divine origin, they paid divine honours to their parents, and ordered that they should be paid by others. Can any one doubt in what way the honours paid to the gods were instituted, when he reads in Virgil the words of Æneas giving commands to his friends:47 – 

“Now with full cups libation pour

 To mighty Jove, whom all adore,

 Invoke Anchises’ blessed soul.”

And he attributes to him not only immortality, but also power over the winds:48 – 

“Invoke the winds to speed our flight,

 And pray that he we hold so dear

 May take our offerings year by year,

 Soon as our promised town we raise,

 In temples sacred to his praise.”

In truth, Liber and Pan, and Mercury and Apollo, acted in the same way respecting Jupiter, and afterwards their successors did the same respecting them. The poets also added their influence, and by means of poems composed to give pleasure, raised them to the heaven; as is the case with those who flatter kings, even though wicked, with false panegyrics. And this evil originated with the Greeks, whose levity being furnished49 with the ability and copiousness of speech, excited in an incredible degree mists of falsehoods. And thus from admiration of them they first undertook their sacred rites, and handed them down to all nations. On account of this vanity the Sibyl thus rebukes them: – 

“Why trustest thou, O Greece, to princely men?

 Why to the dead dost offer empty gifts?

 Thou offerest to idols; this error who suggested,

 That thou shouldst leave the presence of the mighty God,

 And make these offerings?”

Marcus Tullius, who was not only an accomplished orator, but also a philosopher, since he alone was an imitator of Plato, in that treatise in which he consoled himself concerning the death of his daughter, did not hesitate to say that those gods who were publicly worshipped were men. And this testimony of his ought to be esteemed the more weighty, because he held the priesthood of the augurs, and testifies that he worships and venerates the same gods. And thus within the compass of a few verses he has presented us with two facts. For while he declared his intention of consecrating the image of his daughter in the same manner in which they were consecrated by the ancients, he both taught that they were dead, and showed the origin of a vain superstition. “Since, in truth,” he says, “we see many men and women among the number of the gods, and venerate their shrines, held in the greatest honour in cities and in the country, let us assent to the wisdom of those to whose talents and inventions we owe it that life is altogether adorned with laws and institutions, and established on a firm basis. And if any living being was worthy of being consecrated, assuredly it was this. If the offspring of Cadmus, or Amphitryon, or Tyndarus, was worthy of being extolled by fame to the heaven, the same honour ought undoubtedly to be appropriated to her. And this indeed I will do; and with the approbation of the gods, I will place you the best and most learned of all women in their assembly. and will consecrate you to the estimation of men.” Some one may perhaps say that Cicero raved through excessive grief. But, in truth, the whole of that speech, which was perfect both in learning and in its examples, and in the very style of expression, gave no indications of a distempered mind, but of constancy and judgment; and this very sentence exhibits no sign of grief. For I do not think that he could have written with such variety, and copiousness, and ornament, had not his grief been mitigated by reason itself, and the consolation of his friends and length of time. Why should I mention what he says in his books concerning the Republic, and also concerning glory? For in his treatise on the Laws, in which work, following the example of Plato, he wished to set forth those laws which he thought that a just and wise state would employ, he thus decreed concerning religion:50 “Let them reverence the gods, both those who have always been regarded as gods of heaven, and those whose services to men have placed them in heaven: Hercules, Liber, Æsculapius, Castor, Pollux, and Quirinus.” Also in his Tusculan Disputations,51 when he said that heaven was almost entirely filled with the human race, he said: “If, indeed, I should attempt to investigate ancient accounts, and to extract from them those things which the writers of Greece have handed down, even those who are held in the highest rank as gods will be found to have gone from us into heaven. Inquire whose sepulchres are pointed out in Greece: remember, since you are initiated, what things are handed down in the mysteries; and then at length you will understand how widely this persuasion is spread.” He appealed, as it is plain, to the conscience of Atticus, that it might be understood from the very mysteries that all those who are worshipped were men; and when he acknowledged this without hesitation in the case of Hercules, Liber, Æsculapius, Castor and Pollux, he was afraid openly to make the same admission respecting Apollo and Jupiter their fathers, and likewise respecting Neptune, Vulcan, Mars, and Mercury, whom he termed the greater gods; and therefore he says that this opinion is widely spread, that we may understand the same concerning Jupiter and the other more ancient gods: for if the ancients consecrated their memory in the same manner in which he says that he will consecrate the image and the name of his daughter, those who mourn may be pardoned, but those who believe it cannot be pardoned. For who is so infatuated as to believe that heaven is opened to the dead at the consent and pleasure of a senseless multitude? Or that any one is able to give to another that which he himself does not possess? Among the Romans, Julius was made a god, because it pleased a guilty man, Antony; Quirinus was made a god, because it seemed good to the shepherds, though one of them was the murderer of his twin brother, the other the destroyer of his country. But if Antony had not been consul, in return for his services towards the state Caius Cæsar would have been without the honour even of a dead man, and that, too, by the advice of his father-in-law Piso, and of his relative Lucius Cæsar, who opposed the celebration of the funeral, and by the advice of Dolabella the consul, who overthrew the column in the forum, that is, his monuments, and purified the forum. For Ennius declares that Romulus was regretted by his people, since he represents the people as thus speaking, through grief for their lost king: “O Romulus, Romulus, say what a guardian of your country the gods produced you? You brought us forth within the regions of light. O father, O sire, O race, descended from the gods.” On account of this regret they more readily believed Julius Proculus uttering falsehoods, who was suborned by the fathers to announce to the populace that he had seen the king in a form more majestic than that of a man; and that he had given command to the people that a temple should be built to his honour, that he was a god, and was called by the name of Quirinus. By which deed he at once persuaded the people that Romulus had gone to the gods, and freed the senate from the suspicion of having slain the king.

 

Chap. XVI. – By What Argument It Is Proved that Those Who Are Distinguished by a Difference of Sex Cannot Be Gods.52

I might be content with those things which I have related, but there still remain many things which are necessary for the work which I have undertaken. For although, by destroying the principal part of superstitions, I have taken away the whole, yet it pleases me to follow up the remaining parts, and more fully to refute so inveterate a persuasion, that men may at length be ashamed and repent of their errors. This is a great undertaking, and worthy of a man. “I proceed to release the minds of men from the ties of superstitions,” as Lucretius53 says; and he indeed was unable to effect this, because he brought forward nothing true. This is our duty, who both assert the existence of the true God and refute false deities. They, therefore, who entertain the opinion that the poets have invented fables about the gods, and yet believe in the existence of female deities, and worship them, are unconciously brought back to that which they had denied – that they have sexual intercourse, and bring forth. For it is impossible that the two sexes can have been instituted except for the sake of generation. But a difference of sex being admitted, they do not perceive that conception follows as a consequence. And this cannot be the case with a God. But let the matter be as they imagine; for they say that there are sons of Jupiter and of the other gods. Therefore new gods are born, and that indeed daily, for gods are not surpassed in fruitfulness by men. It follows that all things are full of gods without number, since forsooth none of them dies. For since the multitude of men is incredible, and their number not to be estimated – though, as they are born, they must of necessity die – what must we suppose to be the case with the gods who have been born through so many ages, and have remained immortal? How is it, then, that so few are worshipped? Unless we think by any means that there are two sexes of the gods, not for the sake of generation, but for mere gratification, and that the gods practise those things which men are ashamed to do, and to submit to. But when any are said to be born from any, it follows that they always continue to be born, if they are born at any time; or if they ceased at any time to be born, it is befitting that we should know why or at what time they so ceased. Seneca, in his books of moral philosophy, not without some plesantry, asks, “What is the reason why Jupiter, who is represented by the poets as most addicted to lust, ceased to beget children? Was it that he was become a sexagenarian, and was restrained by the Papian law?54 Or did he obtain the privileges conferred by having three children? Or did the sentiment at length occur to him, ‘What you have done to another, you may expect from another;’ and does he fear lest any one should act towards him as he himself did to Saturn?” But let those who maintain that they are gods, see in what manner they can answer this argument which I shall bring forward. If there are two sexes of the gods, conjugal intercourse follows; and if this takes place, they must have houses, for they are not without virtue and a sense of shame, so as to do this openly and promiscuously, as we see that the brute animals do. If they have houses, it follows that they also have cities; and for this we have the authority of Ovid, who says, “The multitude of gods occupy separate places; in this front the powerful and illustrious inhabitants of heaven have placed their dwellings.” If they have cities, they will also have fields. Now who cannot see the consequence, – namely, that they plough and cultivate their lands? And this is done for the sake of food. Therefore they are mortal. And this argument is of the same weight when reversed. For if they have no lands, they have no cities; and if they have no cities, they are also without houses. And if they have no houses, they have no conjugal intercourse; and if they are without this, they have no female sex. But we see that there are females among the gods also. Therefore there are not gods. If any one is able, let him do away with this argument. For one thing so follows the other, that it is impossible not to admit these last things. But no one will refute even the former argument. Of the two sexes the one is stronger, the other weaker. For the males are more robust, the females more feeble. But a god is not liable to feebleness; therefore there is no female sex. To this is added that last conclusion of the former argument, that there are no gods, since there are females also among the gods.

 

Chap. XVII. – Concerning the Same Opinion of the Stoics, and Concerning the Hardships and Disgraceful Conduct of the Gods.

On these accounts the Stoics form a different conception of the gods; and because they do not perceive what the truth is, they attempt to join them with the system of natural things. And Cicero, following them, brought forward this opinion respecting the gods and their religions. Do you see then, he says, how an argument has been drawn from physical subjects which have been well and usefully found out, to the existence of false and fictitious gods? And this circumstance gave rise to false opinions and turbulent errors, and almost old-womanly superstitions. For both the forms of the gods, and their ages, and clothing and ornaments, are known to us; and moreover their races, and marriages, and all their relationships, and all things reduced to the similitude of human infirmity. What can be said more plain, more true? The chief of the Roman philosophy, and invested with the most honourable priesthood, refutes the false and fictitious gods, and testifies that their worship consists of almost old-womanly superstitions: he complains that men are entangled in false opinions and turbulent errors. For the whole of his third book respecting the Nature of the Gods altogether overthrows and destroys all religion. What more, therefore, is expected from us? Can we surpass Cicero in eloquence? By no means; but confidence was wanting to him, being ignorant of the truth, as he himself simply acknowledges in the same work. For he says that he can more easily say what is not, than what is; that is, that he is aware that the received system is false, but is ignorant of the truth.55 It is plain, therefore, that those who are supposed to be gods were but men, and that their memory was consecrated after their death. And on this account also different ages and established representations of form are assigned to each, because their images were fashioned in that dress and of that age at which death arrested each.

Let us consider, if you please, the hardships of the unfortunate gods. Isis lost her son; Ceres her daughter; Latona, expelled and driven about over the earth, with difficulty found a small island56 where she might bring forth. The mother of the gods both loved a beautiful youth, and also mutilated him when found in company with a harlot; and on this account her sacred rites are now celebrated by the Galli57 as priests. Juno violently persecuted harlots, because she was not able to conceive by her brother.58 Varro writes, that the island Samos was before called Parthenia, because Juno there grew up, and there also was married to Jupiter. Accordingly there is a most noble and ancient temple of hers at Samos, and an image fashioned in the dress of a bride; and her annual sacred rites are celebrated after the manner of a marriage. If, therefore, she grew up, if she was at first a virgin and afterwards a woman, he who does not understand that she was a human being confesses himself a brute. Why should I speak of the lewdness of Venus, who ministered to the lusts of all, not only gods, but also men? For from her infamous debauchery with Mars she brought forth Harmonia; from Mercury she brought forth Hermaphroditus, who was born of both sexes; from Jupiter Cupid; from Anchises Æneas; from Butes Eryx; from Adonis she could bring forth no offspring, because he was struck by a boar, and slain, while yet a boy. And she first instituted the art of courtesanship, as is contained in the sacred history; and taught women in Cyprus to seek gain by prostitution, which she commanded for this purpose, that she alone might not appear unchaste and a courter of men beyond other females. Has she, too, any claim to religious worship, on whose part more adulteries are recorded than births? But not even were those virgins who are celebrated able to preserve their chastity inviolate. For from what source can we suppose that Erichthonius was born? Was it from the earth, as the poets would have it appear? But the circumstance itself cries out. For when Vulcan had made arms for the gods, and Jupiter had given him the option of asking for whatever reward he might wish, and had sworn, according to his custom, by the infernal lake, that he would refuse him nothing which he might ask, then the lame artificer demanded Minerva in marriage. Upon this the excellent and mighty Jupiter, being bound by so great an oath, was not able to refuse; he, however, advised Minerva to oppose and defend her chastity. Then in that struggle they say that Vulcan shed his seed upon the earth, from which source Erichthonius was born: and that this name was given to him from ἔριδος and χθονός, that is, from the contest and the ground. Why, then, did she, a virgin, entrust that boy shut up with a dragon and sealed to three virgins born from Cecrops? An evident case of incest, as I think, which can by no means be glossed over. Another, when she had almost lost her lover, who was torn to pieces by his madened horses, called in the most excellent physician Æsculapius for the treatment of the youth; and when he was healed,

“Trivia kind her favourite hides,

 And to Egeria’s care confides,

 To live in woods obscure and lone,

 And lose in Virbius’ name his own.”59

What is the meaning of this so diligent and anxious care? Why this secret abode? Why this banishment, either to so great a distance, or to a woman, or into solitude? Why, in the next place, the change of name? Lastly, why such a determined hatred of horses? What do all these things imply, but the consciousness of dishonour, and a love by no means consistent with a virgin? There was evidently a reason why she undertook so great a labour for a youth so faithful, who had refused compliance with the love of his stepmother.

 

Chap. XVIII. – On the Consecration of Gods, on Account of the Benefits Which They Conferred upon Men.

In this place also they are to be refuted, who not only admit that gods have been made from men, but even boast of it as a subject of praise, either on account of their valour, as Hercules, or of their gifts, as Ceres and Liber, or of the arts which they discovered, as Æsculapius or Minerva. But how foolish these things are, and how unworthy of being the causes why men should contaminate themselves with inexpiable guilt, and become enemies to God, in contempt of whom they undertake offerings to the dead, I will show from particular instances. They say that it is virtue60 which exalts man to heaven, – not, however, that concerning which philosophers discuss, which consists in goods of the soul, but this connected with the body, which is called fortitude; and since this was pre-eminent in Hercules, it is believed to have deserved immortality. Who is so foolishly senseless as to judge strength of body to be a divine or even a human good, when it has been assigned in greater measure to cattle, and it is often impaired by one disease, or is lessened by old age itself, and altogether fails? And so Hercules, when he perceived that his muscles were disfigured by ulcers, neither wished to be healed nor to grow old, that he might not at any time appear to have less strength or comeliness than he once had.61 They supposed that he ascended into heaven from the funeral pile on which he had burnt himself alive; and those very qualities which they most foolishly admired, they expressed by statues and images, and consecrated, so that they might for ever remain as memorials of the folly of those who had believed that gods owed their origin to the slaughter of beasts. But this, perchance, may be the fault of the Greeks, who always esteemed most trifling things as of the greatest consequence. What is the case of our own countrymen? Are they more wise? For they despise valour in an athlete, because it produces no injury; but in the case of a king, because it occasions widely-spread disasters, they so admire it as to imagine that brave and warlike generals are admitted to the assembly of the gods, and that there is no other way to immortality than to lead armies, to lay waste the territory of others, to destroy cities, to overthrow towns, to put to death or enslave free peoples. Truly the greater number of men they have cast down, plundered, and slain, so much the more noble and distinguished do they think themselves; and ensnared by the show of empty glory, they give to their crimes the name of virtue. I would rather that they should make to themselves gods from the slaughter of wild beasts, than approve of an immortality so stained with blood. If any one has slain a single man, he is regarded as contaminated and wicked, nor do they think it lawful for him to be admitted to this earthly abode of the gods. But he who has slaughtered countless thousands of men, has inundated plains with blood, and infected rivers, is not only admitted into the temple, but even into heaven. In Ennius Africanus thus speaks: “If it is permitted any one to ascend to the regions of the gods above, the greatest gate of heaven is open to me alone.” Because, in truth, he extinguished and destroyed a great part of the human race. Oh how great the darkness in which you were involved, O Africanus, or rather O poet, in that you imagined the ascent to heaven to be open to men through slaughters and bloodshed! And Cicero also assented to this delusion. It is so in truth, he said, O Africanus, for the same gate was open to Hercules; as though he himself had been doorkeeper in heaven at the time when this took place. I indeed cannot determine whether I should think it a subject of grief or of ridicule, when I see grave and learned, and, as they appear to themselves, wise men, involved in such miserable waves of errors. If this is the virtue which renders us immortal, I for my part should prefer to die, rather than to be the cause of destruction to as many as possible. If immortality can be obtained in no other way than by bloodshed, what will be the result if all shall agree to live in harmony? And this may undoubtedly be realized, if men would cast aside their pernicious and impious madness, and live in innocence and justice. Shall no one, then, be worthy of heaven? Shall virtue perish, because it will not be permitted men to rage against their fellow-men? But they who reckon the overthrow of cities and people as the greatest glory will not endure public tranquillity: they will plunder and rage; and by the infliction of outrageous injuries will disturb the compact of human society, that they may have an enemy whom they may destroy with greater wickedness than that with which they attacked.

Now let us proceed to the remaining subjects. The conferring of benefits gave the name of gods to Ceres and Liber. I am able to prove from the sacred writings that wine and corn were used by men before the offspring of Cœlus and Saturnus. But let us suppose that they were introduced by these. Can it appear to be a greater thing to have collected corn, and having bruised it, to have taught men to make bread; or to have pressed grapes gathered from the vine, and to have made wine, than to have produced and brought forth from the earth corn itself, or the vine? God, indeed, may have left these things to be drawn out by the ingenuity of man; yet all things must belong to Him, who gave to man both wisdom to discover, and those very things which might be discovered. The arts also are said to have gained immortality for their inventors, as medicine for Æsculapius, the craft of the smith for Vulcan. Therefore let us worship those also who taught the art of the fuller and of the shoemaker. But why is not honour paid to the discoverer of the potter’s art? Is it that those rich men despise Samian vessels? There are also other arts, the inventors of which greatly profited the life of man. Why have not temples been assigned to them also? But doubtless it is Minerva who discovered all, and therefore workmen offer prayers to her. Such, then, was the low condition62 from which Minerva ascended to heaven. Is there truly any reason why any one should leave the worship of Him who created63 the earth with its living creatures, and the heaven with its stars, for the adoration of her who taught men to set up the woof? What place does he hold who taught the healing of wounds in the body? Can he be more excellent than Him who formed the body itself, and the power of sensibility and of life? Finally, did he contrive and bring to light the herbs themselves, and the other things in which the healing art consists?

 

 

FOOTNOTES

 

29 [Compare the remorseless satire of Arnobius, vol. 6. p. 498, sec. 23.]

30 Ζεὺς or Ζῆν. [Quod sit auctor vitæ. Delphin note.]

31 [On the Poets, vol. 1. cap. 2, p. 273.]

32 Eo, i.e., to those.

33 Juvando. [Nat. Deor., iii. 25, 26.]

34 Ætate pessum acta. [See plural Joves, Nat. Deor., iii. 16.]

35 Commutavit; others read consummavit, “he completed.”

36 [Condensed from cap. xxii. See vol. 4. p. 186, this series.]

37 Æther. [Tayler Lewis, Plato cont. Ath., pp. 126-129.]

38 Euhemerus was a Sicilian author of the age of Alexander the Great. He wrote a sacred history containing an account of the several gods who were worshipped in Greece, whom he represents as having originally been men who had distinguished themselves by their exploits, or benefits conferred upon men, and who were therefore, after their death, worshipped as gods. The Christian writers frequently refer to Euhemerus as helping them to prove that the pagan mythology consisted only of fables invented by men. See Dictionary of Greek and Roman Biography.

39 vi. 291. [Tayler Lewis, Plato cont. Ath., note xii. p. 119.]

40 De Nat. Deor., ii. 64.

41 Virg. Æneid, viii. 321.

42 Georg., ii. 538.

43 Æneid, viii. 324.

44 Æneid, vi. 793.

45 [Vol. 2. cap 28. p. 143, this series.]

46 Per amorem meriti. Some editions omit “meriti.”

47 Æneid, vii. 133.

48 Æneid, v. 59.

49 Instructa. [Vol. 2. cap. 18. p. 137, this series.]

50 [De Legibus, ii. cap. 8.]

51 [Liber i. capp. 12, 13.]

52 And that the office of propagating (his race) does not fall within the nature of God.

53 i. 931. [i.e., De Rerum Natura, lib. i. verse 931.]

54 [Cicero, De Officiis, lib. iii. 11.]

55 [Nat. Deor., liber i. 32.]

56 Delos.

57 The priest of Cybele were called Galli.

58 Jupiter.

59 Virg., Æneid, vii. 774.

60 Virtus in its first meaning denotes valour, the property of a man (vir); then it is used to signify excellence.

61 Lit., than himself.

62 Ab his sordibus.

63 Exorsus est. The word properly denotes to begin a web, to lay the warp; hence the use of “ordiri” in the following clause.



Lactantius (Cont.)The Divine Institutes. (Cont.)Book 1. (Cont.)

Book I. (Cont.)

Chap. XIX. – That It Is Impossible for Any One to Worship the True God Together with False Deities.

But some one will say that this supreme Being, who made all things, and those also who conferred on men particular benefits, are entitled to their respective worship. First of all, it has never happened that the worshipper of these has also been a worshipper of God. Nor can this possibly happen. For if the honour paid to Him is shared by others, He altogether ceases to be worshipped, since His religion requires us to believe that He is the one and only God. The excellent poet exclaims, that all those who refined life by the invention of arts are in the lower regions, and that even the discoverer himself of such a medicine and art was thrust down by lightning to the Stygian waves, that we may understand how great is the power of the Almighty Father, who can extinguish even gods by His lightnings. But ingenious men perchance thus reasoned with themselves: Because God cannot be struck with lightning, it is manifest that the occurrence never took place; nay, rather, because it did take place, it is manifest that the person in question was a man, and not a god. For the falsehood of the poets does not consist in the deed, but in the name. For they feared evil, if, in opposition to the general persuasion, they should acknowledge that which was true. But if this is agreed upon among themselves, that gods were made from men, why then do they not believe the poets, if at any time they describe their banishments and wounds, their deaths, and wars, and adulteries? From which things it may be understood that they could not possibly become gods, since they were not even good men, and during their life they performed those actions which bring forth everlasting death.

 

Chap. XX. – Of the Gods Peculiar to the Romans, and Their Sacred Rites.

I now come to the superstitions peculiar to the Romans, since I have spoken of those which are common. The wolf, the nurse of Romulus, was invested with divine honours. And I could endure this, if it had been the animal itself whose figure she bears. Livy relates that there was an image of Larentina, and indeed not of her body, but of her mind and character. For she was the wife of Faustulus, and on account of her prostitution she was called among the shepherds wolf,64 that is, harlot, from which also the brothel65 derives its name. The Romans doubtless followed the example of the Athenians in representing her figure. For when a harlot, by name Leæna, had put to death a tyrant among them, because it was unlawful for the image of a harlot to be placed in the temple, they erected the effigy of the animal whose name she bore. Therefore, as the Athenians erected a monument from the name, so did the Romans from the profession of the person thus honoured. A festival was also dedicated to her name, and the Larentinalia were instituted. Nor is she the only harlot whom the Romans worship, but also Faula, who was, as Verrius writes, the paramour of Hercules. Now how great must that immortality be thought which is attained even by harlots! Flora, having obtained great wealth by this practice, made the people her heir, and left a fixed sum of money, from the annual proceeds of which her birthday might be celebrated by public games, which they called Floralia. And because this appeared disgraceful to the senate, in order that a kind of dignity might be given to a shameful matter, they resolved that an argument should be taken from the name itself. They pretended that she was the goddess who presides over flowers, and that she must be appeased, that the crops, together with the trees or vines, might produce a good and abundant blossom. The poet followed up this idea in his Fasti, and related that there was a nymph, by no means obscure, who was called Chloris, and that, on her marriage with Zephyrus, she received from her husband as a wedding gift the control over all flowers. These things are spoken with propriety, but to believe them is unbecoming and shameful. And when the truth is in question, ought disguises of this kind to deceive us? Those games, therefore, are celebrated with all wantonness, as is suitable to the memory of a harlot. For besides licentiousness of words, in which all lewdness is poured forth, women are also stripped of their garments at the demand of the people, and then perform the office of mimeplayers, and are detained in the sight of the people with indecent gestures, even to the satiating of unchaste eyes. Tatius consecrated an image of Cloacina, which had been found in the great sewer; and because he did not know whose likeness it was, he gave it a name from the place. Tullus Hostilius fashioned and worshipped Fear and Pallor. What shall I say respecting him, but that he was worthy of having his gods always at hand, as men commonly wish? The conduct of Marcus Marcellus concerning the consecration of Honour and Valour differs from this in goodness of the names, but agrees with it in reality. The senate acted with the same vanity in placing Mind66 among the gods; for if they had possessed any intelligence, they would never have undertaken sacred rites of this kind. Cicero says that Greece undertook a great and bold design in consecrating the images of Cupids and Loves in the gymnasia: it is plain that he flattered Atticus and jested with his friend. For that ought not to have been called a great design, or a design at all, but the abandoned and deplorable wickedness of unchaste men, who exposed their children, whom it was their duty to train to an honourable course, to the lust of youth, and wished them to worship gods of profligacy, in those places especially where their naked bodies were exposed to the gaze of their corruptors, and at that age which, through its simplicity and incautiousness, can be enticed and ensnared before it can be on its guard. What wonder, if all kinds of profligacy flowed from this nation, among whom vices themselves have the sanction of religion, and are so far from being avoided, that they are even worshipped? And therefore, as though he surpassed the Greeks in prudence, he subjoined to this sentence as follows: “Vices ought not to be consecrated, but virtues.” But if you admit this, O Marcus Tullius, you do not see that it will come to pass that vices will break in together with virtues, because evil things adhere to those which are good, and have greater influence on the minds of men; and if you forbid these to be consecrated, the same Greece will answer you that it worships some gods that it may receive benefits, and others that it may escape injuries.

For this is always the excuse of those who regard their evils as gods, as the Romans esteem Blight and Fever. If, therefore, vices are not to be consecrated, in which I agree with you, neither indeed are virtues. For they have no intelligence or perception of themselves; nor are they to be placed within walls or shrines made of clay, but within the breast; and they are to be enclosed within, lest they should be false if placed without man. Therefore I laugh at that illustrious law of yours which you set forth in these words: “But those things on account of which it is given to man to ascend into heaven – I speak of mind, virtue, piety, faith let – there be temples for their praises.” But these things cannot be separated from man. For if they are to be honoured, they must necessarily be in man himself. But if they are without man, what need is there to honour those things which yon do not possess? For it is virtue, which is to be honoured, and not the image of virtue; and it is to be honoured not by any sacrifice, or incense, or solemn prayer, but only by the will and purpose. For what else is it to honour virtue, but to comprehend it with the mind, and to hold it fast? And as soon as any one begins to wish for this, he attains it. This is the only honour of virtue; for no other religion and worship is to be held but that of the one God. To what purport is it, then, O wisest man, to occupy with superfluous buildings places which may turn out to the service of men? To what purport is it to establish priests for the worship of vain and senseless objects? To what purport to immolate victims? To what purport to bestow such great expenditure on the forming or worshipping of images? The human breast is a stronger and more uncorrupted temple: let this rather be adorned, let this be filled with the true deities. For they who thus worship the virtues – that is, who pursue the shadows and images of virtues – cannot hold the very things which are true. Therefore there is no virtue in any one when vices bear rule; there is no faith when each individual carries off all things for himself; there is no piety when avarice spares neither relatives nor parents, and passion rushes to poison and the sword: no peace, no concord, when wars rage in public, and in private enmities prevail even to bloodshed; no chastity when unbridled lusts contaminate each sex, and the whole body in every part. Nor, however, do they cease to worship those things which they flee from and hate. For they worship with incense and the tips of their fingers those things which they ought to have shrunk from with their inmost feelings; and this error is altogether derived from their ignorance of the principal and chief good.

When their city was occupied by the Gauls, and the Romans, who were besieged in the Capitol, had made military engines from the hair of the women, they dedicated a temple to the Bald Venus. They do not therefore understand how vain are their religions, even from this very fact, that they jeer at them by these follies. They had perhaps learned from the Lacedæmonians to invent for themselves gods from events. For when they were besieging the Messenians, and they (the Messenians) had gone out secretly, escaping the notice of the besiegers, and had hastened to plunder Lacedæmon, they were routed and put to flight by the Spartan women. But the Lacedæmonians, having learned the stratagem of the enemy, followed. The women in arms went out to a distance to meet them; and when they saw that their husbands were preparing themselves for battle, supposing them to be Messenians, they laid bare their persons. But the men, recognising their wives, and excited to passion by the sight, rushed to promiscuous intercourse, for there was not time for discrimination. In like manner, the youths who had on a former occasion been sent by the same people, having intercourse with the virgins, from whom the Partheniæ were born, in memory of this deed erected a temple and statue to armed Venus. And although this originated in a shameful cause, yet it seems better to have consecrated Venus as armed than bald. At the same time an altar was erected also to Jupiter Pistor (the baker), because he had admonished them in a dream to make all the corn which they had into bread, and throw it into the camp of the enemy; and when this was done, the siege was ended, since the Gauls despaired of being able to reduce the Romans by want.

What a derision of religions rites is this! If I were a defender of these, what could I complain of so greatly as that the name of gods had come into such contempt as to be mocked by the most disgraceful names? Who would not laugh at the goddess Fornax, or rather that learned men should be occupied with celebrating the Fornacalia? Who can refrain from laughter on hearing of the goddess Muta? They say that she is the goddess from whom the Lares were born, and they call her Lara, or Larunda. What advantage can she, who is unable to speak, afford to a worshipper? Caca also is worshipped, who informed Hercules of the theft of his oxen, having obtained immortality through the betrayal of her brother; and Cunina, who protects infants in the cradle, and keeps off witchcraft; and Stercutus, who first introduced the method of manuring the land; and Tutinus, before whom brides sit, as an introduction to the marriage rites; and a thousand other fictions, so that they who regarded these as objects of worship may be said to be more foolish than the Egyptians, who worship certain monstrous and ridiculous images. These, however, have some delineation of form. What shall I say of those who worship a rude and shapeless stone under the name of Terminus? This is he whom Saturnus is said to have swallowed in the place of Jupiter; nor is the honour paid to him underservedly. For when Tarquinius wished to build the Capitol, and there were the chapels of many gods on that spot, he consulted them by augury whether they would give way to Jupiter; and when the rest gave way, Terminus alone remained. From which circumstance the poet speaks of the immoveable stone of the Capitol. Now from this very fact how great is Jupiter found to be, to whom a stone did not give way, with this confidence, perhaps, because it had rescued him from the jaws of his father! Therefore, when the Capitol was built, an aperture was left in the roof above Terminus himself, that, since he had not given way, he might enjoy the free heaven; but they did not themselves enjoy this, who imagined that a stone enjoyed it. And therefore they make public supplications to him, as to the god who is the guardian of boundaries; and he is not only a stone, but sometimes also a stock. What shall I say of those who worship such objects, unless – that they above all others are stones and stocks?

 

Chap. XXI. – Of Certain Deities Peculiar to Barbarians, and Their Sacred Rites; and in Like Manner Concerning the Romans.

We have spoken of the gods themselves who are worshipped; we must now speak a few words respecting their sacrifices and mysteries. Among the people of Cyprus, Teucer sacrificed a human victim to Jupiter, and handed down to posterity that sacrifice which was lately abolished by Hadrian when he was emperor. There was a law among the people of Tauris, a fierce and inhuman nation, by which it was ordered that strangers should be sacrificed to Diana; and this sacrifice was practised through many ages. The Gauls used to appease Hesus and Teutas with human blood. Nor, indeed, were the Latins free from this cruelty, since Jupiter Latialis is even now worshipped with the offering of human blood. What benefit do they who offer such sacrifices implore from the gods? Or what are such deities able to bestow on the men by whose punishments they are propitiated? But this is not so much a matter of surprise with respect to barbarians, whose religion agrees with their character. But are not our countrymen, who have always claimed for themselves the glory of gentleness and civilization, found to be more inhuman by these sacrilegious rites? For these ought rather to be esteemed impious, who, though they are embellished with the pursuits of liberal training, turn aside from such refinement. than those who, being ignorant and inexperienced, glide into evil practices from their ignorance of those which are good. And yet it is plain that this rite of immolating human victims is ancient, since Saturn was honoured in Latium with the same kind of sacrifice; not indeed that a man was slain at the altar, but that he was thrown from the Milvian bridge into the Tiber. And Varro relates that this was done in accordance with an oracle; of which oracle the last verse is to this effect: “And offer heads to Ades, and to the father a man.”67 And because this appears ambiguous, both a torch and a man are accustomed to be thrown to him. But it is said that sacrifices of this kind were put an end to by Hercules when he returned from Spain; the custom still continuing, that instead of real men, images made from rushes were cast forth, as Ovid informs us in his Fasti:68 “Until the Tirynthian came into these lands, gloomy sacrifices were annually offered in the Leucadian manner: he threw into the water Romans made of straw; do you, after the example of Hercules, cast69 in the images of human bodies.”

The Vestal virgins make these sacred offerings, as the same poet says:70 “Then also a virgin is accustomed to cast from the wooden bridge the images of ancient men made from rushes.”

For I cannot find language to speak of the infants who were immolated to the same Saturn, on account of his hatred of Jupiter. To think that men were so barbarous, so savage, that they gave the name of sacrifice to the slaughter of their own children, that is, to a deed foul, and to be held in detestation by the human race; since, without any regard to parental affection, they destroyed tender and innocent lives, at an age which is especially pleasing to parents, and surpassed in brutality the savageness of all beasts, which – savage as they are – still love their offspring! O incurable madness! What more could those gods do to them, if they were most angry, than they now do when propitious, when they defile their worshippers with parricide, visit them with bereavements, and deprive them of the sensibilities of men? What can be sacred to these men? Or what will they do in profane places, who commit the greatest crimes amidst the altars of the gods? Pescennius Festus relates in the books of his History by a Satire, that the Carthaginians were accustomed to immolate human victims to Saturn; and when they were conquered by Agathocles, the king of the Sicilians, they imagined that the god was angry with them; and therefore, that they might more diligently offer an expiation, they immolated two hundred sons of their nobles: “So great the ills to which religion could prompt, which has ofttimes produced wicked and impious deeds.” What advantage, then, did the men propose by that sacrifice, when they put to death so large a part of the state, as not even Agathocles had slain when victorious?

From this kind of sacrifices those public rites are to be judged signs of no less madness; some of which are in honour of the mother of the gods, in which men mutilate themselves; others are in honour of Virtus, whom they also call Bellona, in which the priests make offsprings not with the blood of another victim, but with their own.71 For, cutting their shoulders, and thrusting forth drawn swords in each hand, they run, they are beside themselves, they are frantic. Quintilian therefore says excellently in his Fanatic: “If a god compels this, he does it in anger.” Are even these things sacred? Is it not better to live like cattle, than to worship deities so impious. profane, and sanguinary? But we will discuss at the proper time the source from which these errors and deeds of such great disgrace originated. In the meantime, let us look also to other matters which are without guilt, that we may not seem to select the worse parts through the desire of finding fault. In Egypt there are sacred rites in honour of Isis, since she either lost or found her little son. For at first her priests, having made their bodies smooth, beat their breasts, and lament, as the goddess herself had done when her child was lost. Afterwards the boy is brought forward, as if found, and that mourning is changed into joy. Therefore Lucan says, “And Osiris never sufficiently sought for.” For they always lose, and they always find him. Therefore in the sacred rites there is a representation of a circumstance which really occurred; and which assuredly declares, if we have any intelligence, that she was a mortal woman, and almost desolate, had she not found one person. And this did not escape the notice of the poet himself; for he represents Pompey when a youth as thus speaking, on hearing the death of his father: “I will now draw forth the deity Isis from the tomb, and send her through the nations; and I will scatter through the people Osiris covered with wood.” This Osiris is the same whom the people call Serapis. For it is customary for the names of the dead who are deified to be changed, that no one, as I believe, may imagine them to be men. For Romulus after his death became Quirinus, and Leda became Nemesis, and Circe Marica; and Ino, when she had leapt into the sea, was called Leucothea; and the mother Matuta; and her son Melicerta was called Palæmon and Portumnus. And the sacred rites of the Eleusinian Ceres are not unlike these. For as in those which have been mentioned the boy Osiris is sought with the wailing of his mother, so in these Proserpine is carried away to contract an incestuous marriage with her uncle; and because Ceres is said to have sought for her in Sicily with torches lighted from the top of Etna, on this account her sacred rites are celebrated with the throwing of torches.

At Lampsacus the victim to he offered to Priapus is an ass, and the cause of the sacrifice of this animal is thus set forth in the Fasti: – When all the deities had assembled at the festival of the Great Mother, and when, satiated with feasting, they were spending the night in sport, they say that Vesta had laid herself on the ground for rest, and had fallen asleep, and that Priapus upon this formed a design against her honour as she slept; but that she was aroused by the unseasonable braying of the ass on which Silenus used to ride, and that the design of the insidious plotter was frustrated. On this account they say that the people of Lampsacus were accustomed to sacrifice an ass to Priapus, as though it were in revenge; but among the Romans the same animal was crowned at the Vestalia (festival of Vesta) with loaves,72 in honour of the preservation of her chastity. What is baser, what more disgraceful, than if Vesta is indebted to an ass for the preservation of her purity? But the poet invented a fable. But was that more true which is related by those73 who wrote “Phenomena,” when they speak concerning the two stars of Cancer, which the Greeks call asses? That they were asses which carried across father Liber when he was unable to cross a river, and that he rewarded one of them with the power of speaking with human voice; and that a contest arose between him and Priapus; and Priapus, being worsted in the contest, was enraged, and slew the victor. This truly is ranch more absurd. But poets have the licence of saying what they will. I do not meddle with a mystery so odious; nor do I strip Priapus of his disguise, lest something deserving of ridicule should be brought to light. It is true the poets invented these fictions, but they must have been invented for the purpose of concealing some greater depravity. Let us inquire what this is. But in fact it is evident. For as the bull is sacrificed to Luna,74 because he also has horns as she has; and as “Persia propitiates with a horse Hyperion surrounded with rays, that a slow victim may not be offered to the swift god;” so in this case no more suitable victim could be found than that which resembled him to whom it is offered.

At Lindus, which is a town of Rhodes, there are sacred rites in honour of Hercules, the observance of which differs widely from all other rites; for they are not celebrated with words of good omen75 (as the Greeks term it), but with revilings and cursing. And they consider it a violation of the sacred rites, if at any tithe during the celebration of the solemnities a good word shall have escaped from any one even inadvertently. And this is the reason assigned for this practice, if indeed there can be any reason in things utterly senseless. When Hercules had arrived at the place, and was suffering hunger, he saw a ploughman at work, and began to ask him to sell one of his oxen. But the ploughman replied that this was impossible, because his hope of cultivating the land depended altogether upon those two bullocks. Hercules, with his usual violence, because he was not able to receive one of them, killed both. But the unhappy man, when he saw that his oxen were slain, avenged the injury with revilings, – a circumstance which afforded gratification to the man of elegance and refinement. For while he prepares a feast for his companions, and while he devours the oxen of another man, he receives with ridicule and loud laughter the bitter reproaches with which the other assails him. But when it had been determined that divine honours should be paid to Hercules in admiration of his excellence, an altar was erected in his honour by the citizens, which he named, from the circumstance, the yoke of oxen;76 and at this altar two yoked oxen were sacrificed, like those which he had taken from the ploughman. And he appointed the same man to be his priest, and directed him always to use the same revilings in offering sacrifice, because he said that he had never feasted more pleasantly. Now these things are not sacred, but sacrilegious, in which that is said to be enjoined, which, if it is done in other things, is punished with the greatest severity. What, moreover, do the rites of the Cretan Jupiter himself show, except the manner in which he was withdrawn from his father, or brought up? There is a goat belonging to the nymph Amalthea, which gave suck to the infant; and of this goat Germanicus Cæsar thus speaks, in his poem translated from Aratus:77 – 

“She is supposed to be the nurse of Jupiter; if in truth the infant Jupiter pressed the faithful teats of the Cretan goat, which attests the gratitude of her lord by a bright constellation.”

Musæus relates that Jupiter, when fighting against the Titans, used the hide of this goat as a shield, from which circumstance he is called by the poets shield-bearer.78 Thus, whatever was done in concealing the boy, that also is done by way of representation in the sacred rites. Moreover, the mystery of his mother also contains the same story which Ovid sets forth in the Fasti: – 

“Now the lofty Ida resounds with tinklings, that the boy may cry in safety with infant mouth. Some strike their shields with stakes, some beat their empty helmets. This is the employment of theCuretes, this of the Corybantes. The matter was concealed, and imitations of the ancient deed remain; the attendant goddesses shake instruments of brass, and hoarse hides. Instead of helmets they strike cymbals, and drums instead of shields; the flute gives Phrygian strains, as it gave before.”

Sallust rejected this opinion altogether, as though invented by the poets, and wished to give an ingenious explanation of the reasons for which the Curetes are said to have nourished Jupiter; and he speaks to this purport: Because they were the first to understand the worship of the deity, that therefore antiquity, which exaggerates all things, made them known as the nourishers of Jupiter. How much this learned man was mistaken, the matter itself at once declares. For if Jupiter holds the first place, both among the gods and in religious rites, if no gods were worshipped by the people before him, because they who are worshipped were not yet born; it appears that the Curetes, on the contrary, were the first who did not understand the worship of the deity, since all error was introduced by them, and the memory of the true God was taken away. They ought therefore to have understood from the mysteries and ceremonies themselves, that they were offering prayers to dead men. I do not then require that any one should believe the fictions of the poets. If any one imagines that these speak falsely, let him consider the writings of the pontiffs themselves, and weigh whatever there is of literature pertaining to sacred rites: he will perhaps find more things than we bring forward, from which he may understand that all things which are esteemed sacred are empty, vain, and fictitious. But if any one, having discovered wisdom, shall lay aside his error, he will assuredly laugh at the follies of men who are almost without understanding: I mean those who either dance with unbecoming gestures, or run naked, anointed, and crowned with chaplets, either wearing a mask or besmeared with mud. What shall I say about shields now putrid with age? When they carry these, they think that they are carrying gods themselves on their shoulders. For Furius Bibaculus is regarded among the chief examples of piety, who, though he was prætor, nevertheless carried the sacred shield,79 preceded by the lictors, though his office as prætor gave him an exemption from this duty. He was therefore not Furius, but altogether mad,80 who thought that he graced his prætorship by this service. Deservedly then, since these things are done by men not unskilful and ignorant, does Lucretius exclaim: – 

“O foolish minds of men! O blinded breasts! In what darkness of life and in how great dangers is passed this term of life, whatever be its duration!”

Who that is possessed of any sense would not laugh at these mockeries, when he sees that men, as though bereft of intelligence, do those things seriously, which if any one should do in sport, he would appear too full of sport and folly?

 

Chap. XXII. – Who Was the Author of the Vanities Before Described in Italy Among the Romans, and Who Among Other Nations.

The author and establisher of these vanities among the Romans was that Sabine king who especially engaged81 the rude and ignorant minds of men with new superstitions: and that he might do this with some authority, he pretended that he had meetings by night with the goddess Egeria. There was a very dark cavern in the grove of Aricia, from which flowed a stream with a never failing spring. Hither he was accustomed to withdraw himself without any witnesses, that he might be able to pretend that, by the admonition of the goddess his wife, he delivered to the people those sacred rites which were most acceptable to the gods. It is evident that he wished to imitate the craftiness of Minos, who concealed himself in the cave of Jupiter, and, after a long delay there, brought forward laws, as though delivered to him by Jupiter, that he might bind men to obedience not only by the authority of his government, but also by the sanction of religion. Nor was it difficult to persuade shepherds. Therefore he instituted pontiffs, priests, Salii, and augurs; he arranged the gods in families; and by these means he softened the fierce spirits of the new people, and called them away from warlike affairs to the pursuit of peace. But though he deceived others, he did not deceive himself. For after many years, in the consulship of Cornelius and Bebius, in a field belonging to the scribe Petilius, under the Janiculum, two stone chests were found by men who were digging, in one of which was the body of Numa, in the other seven books in Latin respecting the law of the pontiffs, and the same number written in Greek respecting systems of philosophy, in which he not only annulled the religious rites which he himself had instituted, but all others also. When this was referred to the senate, it was decreed that these books should be destroyed. Therefore Quintus Petilius, the prætor who had jurisdiction in the city burnt them in an assembly of the people. This was a senseless proceeding; for of what advantage was it that the books were burnt, when the cause on account of which they were burnt – that they took away the authority due to religion – was itself handed down to memory? Every one then in the senate was most foolish; for the books might have been burnt, and yet the matter itself have been unknown. Thus, while they wish to prove even to posterity with what piety they defended religious institutions, they lessened the authority of the institutions themselves by their testimony.

But as Pompilius was the institutor of foolish superstitions among the Romans, so also, before Pompilius, Faunus was in Latium, who both established impious rites to his grandfather Saturnus, and honoured his father Picus with a place among the gods, and consecrated his sister Fatua Fauna, who was also his wife; who, as Gabius Bassus relates, was called Fatua because she had been in the habit of foretelling their fates to women, as Faunus did to men. And Varro writes that she was a woman of such great modesty, that, as long as she lived, no male except her husband saw her or heard her name. On this account women sacrifice to her in secret, and call her the Good Goddess. And Sextus Claudius, in that book which he wrote in Greek, relates that it was the wife of Faunus who, because, contrary to the practice and honour of kings, she had drunk a jar of wine, and had become intoxicated, was beaten to death by her husband with myrtle rods. But afterwards, when he was sorry for what he had done, and was unable to endure his regret for her, he paid her divine honours. For this reason they say that a covered jar of wine is placed at her sacred rites. Therefore Faunus also left to posterity no slight error, which all that are intelligent see through. For Lucilius in these verses derides the folly of those who imagine that images are gods: “The terrestrial82 Lamiæ, which Faunus and Numa Pompilius and others instituted; at and these he trembles, he places everything in this. As infant boys believe that every statue of bronze is a living man, so these imagine that all things feigned are true: they believe that statues of bronze contain a heart. It is a painter’s gallery;83 there is nothing true; all things are fictitious.” The poet, indeed, compares foolish men to infants. But I say that they are much more senseless than infants. For they (infants) suppose that images are men, whereas these take them for gods: the one through their age, the others through folly, imagine that which is not true: at any rate, the one soon ceased to be deceived; the foolishness of the others is permanent, and always increases. Orpheus was the first who introduced the rites of father Liber into Greece; and he first celebrated them on a mountain of Bœotia, very near to Thebes, where Liber was born; and because this mountain continually resounded with the strains of the lyre, it was called Cithæron.84 Those sacred rites are even now called Orphic, in which he himself was lacerated and torn in pieces; and he lived about the same time with Faunus. But which of them was prior in age admits of doubt, since Latinus and Priam reigned during the same years, as did also their fathers Faunus and Laomedon, in whose reign Orpheus came with the Argonauts to the coast of the Trojans.

Let us therefore advance further, and inquire who was really the first author of the worship of the gods. Didymus,85 in the books of his commentary on Pindar, says that Melisseus, king of the Cretans, was the first who sacrificed to the gods, and introduced new rites and parades of sacrifices. He had two daughters, Amalthæa and Melissa, who nourished the youthful Jupiter with goats’ milk and honey. Hence that poetic fable derived its origin, that bees flew to the child, and filled his mouth with honey. Moreover, he says that Melissa was appointed by her father the first priestess of the Great Mother; from which circumstance the priests of the same Mother are still called Melissæ. But the sacred history testifies that Jupiter himself, when he had gained possession of power, arrived at such insolence that he built temples in honour of himself in many places. For when he went about to different lands, on his arrival in each region, he united to himself the kings or princes of the people in hospitality and friendship; and when he was departing from each, he ordered that a shrine should be dedicated to himself in the name of his host, as though the remembrance of their friendship and league could thus be preserved. Thus temples were founded in honour of Jupiter Atabyrius and Jupiter Labrandius; for Atabyrius and Labrandius were his entertainers and assistants in war. Temples were also built to Jupiter Laprius, to Jupiter Molion, to Jupiter Casius, and others, after the same manner. This was a very crafty device on his part, that he might both acquire divine honour for himself, and a perpetual name for his entertainers in conjunction with religious observances. Accordingly they were glad, and cheerfully submitted to his command, and observed annual rites and festivals for the sake of handing down their own name. Æneas did something like this in Sicily, when he gave the name of his host86 Acestes to a city which he had built, that Acestes might afterwards joyfully and willingly love, increase, and adorn it. In this manner Jupiter spread abroad through the world the observance of his worship, and gave an example for the imitation of others. Whether, then, the practice of worshipping the gods proceeded from Melisseus, as Didymus related, or from Jupiter also himself, as Euhemerus says, the time is still agreed upon when the gods began to be worshipped. Melisseus, indeed, was much prior in time, inasmuch as he brought up Jupiter his grandson. It is therefore possible that either before, or while Jupiter was yet a boy, he taught the worship of the gods, namely, the mother of his foster-child, and his grandmother Tellus, who was the wife of Uranus, and his father Saturnus; and he himself, by this example and institution, may have exalted Jupiter to such pride, that he afterwards ventured to assume divine honours to himself.

 

Chap. XXIII. – Of the Ages of Vain Superstitions, and the Times at Which They Commenced.

Now, since we have ascertained the origin of vain superstitions, it remains that we should also collect the times during which they whose memory is honoured lived. Theophilus,87 in his book written to Autolycus respecting the times,88 says that Thallus relates in his history, that Belus, who is worshipped by the Babylonians and Assyrians, is found to have lived 322 years before the Trojan war; that Belus, moreover, was contemporary with Saturnus, and that they both grew up at one time; – which is so true, that it may be inferred by reason itself. For Agamemnon, who carried on the Trojan war, was the fourth89 in descent from Jupiter; and Achilles and Ajax were of the third90 descent from him; and Ulysses was related in the same degree. Priam, indeed, was distant by a long series of descents. But according to some authorities, Dardanus and Iasius were sons of Coritus, not of Jupiter. For if it had been so, Jupiter could not have formed that unchaste connection with Ganymede, his own descendant. Therefore, if you divide the years which are in agreement, the number will be found in harmony with the parents of those whom I have named above. Now, from the destruction of the Trojan city fourteen hundred and seventy years are made up. From this calculation of times, it is manifest that Saturnus has not been born more than eighteen hundred years, and he also was the father of all the gods. Let them not glory, then, in the antiquity of their sacred rites, since both their origin and system and times have been ascertained. There still remain some things which may be of great weight for the disproving of false religions; but I have determined now to bring this book to an end, that it may not exceed moderate limits. For those things must be followed up more fully, that, having refuted all things which seem to oppose the truth, we may be able to instruct in true religion men who, through ignorance of good things, wander in uncertainty. But the first step towards wisdom is to understand what is false; the second, to ascertain what is true. Therefore he who shall have profited by this first discussion of mine, in which we have exposed false things, will be excited to the knowledge of the truth, than which no pleasure is more gratifying to man; and he will now be worthy of the wisdom of heavenly training, who shall approach with willingness and preparation to the knowledge of the other subjects.

 

THE DIVINE INSTITUTES.

 

 

FOOTNOTES

 

64 Lupa. [See vol. 3. cap. 10, p. 138, this series.]

65 Lupanar.

66 Mens. [Taylor Lewis, Plato, etc., p.219.]

67 Or, lights. The oracle is ambiguous, since the word φως signifies a man, and also light. [i.e., φὼς = man, and φῶς = light.]

68 v. 629.

69 Jace. Others read “Jaci.”

70 v. 621.

71 So the priest of Baal cut themselves, 1Ki_18:28.

72 Panibus, loaves made in the shape of crowns.

73 See this page, note 77, infra.

74 The moon.

75 εὐφημιᾳ. It was supposed that words of ill omen, if uttered during the offering of a sacrifice, would render the gods unpropitious: the priest therefore, at the commencement of a sacrifice, called upon the people to abstain from ill-omened words: εὐφημεῖτε, “favete linguis.”

76 Βούζογον.

77 Aratus was the author of two Greek astronomical poems, the Φαινόμενα and the Διοσημεῖα. Virgil in his Georgias, has borrowed largely from the latter. Germanicus Cæsar, the grandson of Augustus, as stated in the text, translated the Φαινόμενα.

78 αιγἰοχος, “scutum habens.”

79 Ancile, the sacred shield, carried by the Salii, or priests of Mars, in the processions at the festival of that deity.

80 Non Furius, sed plane furiosus.

81 Implicavit.

82 Terricolas. Another reading is terriculas, bugbears.

83 Pergula. The word properly means a projection attached to a house. Apelles is said to have placed his pictures in such an adjunct, and to have concealed himself behind them, that he might hear the comments of persons passing by.

84 Cithæron, from “cithara,” a lyre.

85 Didymus. A celebrated Alexandrian grammarian, a follower of the school of Aristarchus. He is distinguished from other grammarians who bore the name of Didymus, by the surname Chalcenteros, which he is said to have received from his unwearied diligence in study. Among his productions, which are all lost, was one on the Homeric poems. He also wrote a commentary on Pindar, to which allusion is made in the text. See Smith’s Dictionary of Greek and Roman Biography.

86 Cf. Virg., Æneid, v. [verse 718].

87 Theophilus was bishop of Antioch in the latter part of the second century. He was originally a heathen, and was converted to Christianity, as he tells us, by the reading of the Scriptures. [See vol. 2. pp. 87 and 120, this series.]

88 De Temporibus. Among the extant works of Theophilus there is not any with this title, but his work to Autolycus contains an apology for Christianity in three books. It is to this that Lactantius here refers.

89 Abnepos, son of a great-grandchild.

90 Pronepotes, great-grandsons.



Lactantius (Cont.)The Divine Institutes. (Cont.)Book 2.

Book II.

Of the Origin of Error.

Chap. I – That Forgetfulness of Reason Makes Men Ignorant of the True God, Whom They Worship in Adversity and Despise in Prosperity.

Although I have shown in the first book that the religious ceremonies of the gods are false, because those in whose honour the general consent of men throughout the world by a foolish persuasion undertook various and dissimilar rites were mortals, and when they had completed their term of life, yielded to a divinely appointed necessity and died, yet, lest any doubt should be left, this second book shall lay open the very fountain of errors, and shall explain all the causes by which men were deceived, so that at first they believed that they were gods, and afterwards with an inveterate persuasion persevered in the religious observances which they had most perversely undertaken. For I desire, O Emperor Constantine, now that I have proved the emptiness of these things, and brought to light the impious vanity of men, to assert the majesty of the one God, undertaking the more useful and greater duty of recalling men from crooked paths, and of bringing them back into favour with themselves, that they may not, as some philosophers do, so greatly despise themselves, nor think that they are weak and useless, and of no account, and altogether born in vain. For this notion drives many to vicious pursuits. For while they imagine that we are a care to no God, or that we are about to have no existence after death, they altogether give themselves to the indulgence of their passions; and while they think that it is allowed them, they eagerly apply themselves to the enjoyment of pleasures, by which they unconsciously run into the snares of death; for they are ignorant as to what is reasonable conduct on the part of man: for if they wished to understand this, in the first place they would acknowledge their Lord, and would follow after virtue and justice; they would not subject their souls to the influence of earth-born fictions, nor would they seek the deadly fascinations of their lusts; in short, they would value themselves highly, and would understand that there is more in man than appears; and that they cannot retain their power and standing unless men lay aside depravity, and undertake the worship of their true Parent. I indeed, as I ought, often reflecting on the sum of affairs, am accustomed to wonder that the majesty of the one God, which keeps together and rules all things, has come to be so forgotten, that the only befitting object of worship is, above all others, the one which is especially neglected; and that men have sunk to such blindness, that they prefer the dead to the true and living God, and those who are of the earth, and buried in the earth, to Him who was the Creator of the earth itself.

And yet this impiety of men might meet with some indulgence if the error entirely arose from ignorance of the divine name. But since we often see that the worshippers of other gods themselves confess and acknowledge the Supreme God, what pardon can they hope for their impiety, who do not acknowledge the worship of Him whom man cannot altogether be ignorant of? For both in swearing, and in expressing a wish, and in giving thanks, they do not name Jupiter, or a number of gods, but God;1 so entirely does the truth of its own accord break forth by the force of nature even from unwilling breasts. And this, indeed, is not the case with men in their prosperity. For then most of all does God escape the memory of men, when in the enjoyment of His benefits they ought to honour His divine beneficence. But if any weighty necessity shall press them, then they remember God. If the terror of war shall have resounded, if the pestilential force of diseases shall have overhung them, if long-continued drought shall have denied nourishment to the crops, if a violent tempest or hail shall have assailed them, they betake themselves to God, aid is implored from God, God is entreated to succour them. If any one is tossed about on the sea, the wind being furious, it is this God whom he invokes. If any one is harassed by any violence, he implores His aid. If any one, reduced to the last extremity of poverty, begs for food, he appeals to God alone, and by His divine and matchless name2 alone he seeks to gain the compassion of men. Thus they never remember God, unless it be while they are in trouble. When fear has left them, and the dangers have withdrawn, then in truth they quickly hasten to the temples of the gods: they pour libations to them, they sacrifice to them, they crown3 them with garlands. But to God, whom they called upon in their necessity itself, they do not give thanks even in word. Thus from prosperity arises luxury; and from luxury, together with all other vices, there arises impiety towards God.

From what cause can we suppose this to arise? Unless we imagine that there is some perverse power which is always hostile to the truth, which rejoices in the errors of men, whose one and only task it is perpetually to scatter darkness, and to blind the minds of men, lest they should see the light, – lest, in short, they should look to heaven, and observe the nature4 of their own body, the origin5 of which we shall relate at the proper place; but now let us refute fallacies. For since other animals look down to the ground, with bodies bending forward, because they have not received reason and wisdom, whereas an upright position and an elevated countenance have been given to us by the Creator God, it is evident that these ceremonies paid to the gods are not in accordance with the reason of man, because they bend down the heaven-sprung being to the worship of earthly objects. For that one and only Parent of ours, when He created man, – that is, an animal intelligent and capable of exercising reason, – raised him from the ground, and elevated him to the contemplation of his Creator. As an ingenious poet6 has well represented it: – 

“And when other animals bend forward and look to the earth, He gave to man an elevated countenance, and commanded him to look up to the heaven, and to raise his countenance erect to stars.”

From this circumstance the Greeks plainly derived the name ἄνθρωπος,7 because he looks upward. They therefore deny themselves, and renounce the name of man, who do not look up, but downward: unless they think that the fact of our being upright is assigned to man without any cause. God willed that we should look up to heaven, and undoubtedly not without reason. For both the birds and almost all of the dumb creation see the heaven, but it is given to us in a peculiar manner to behold the heaven as we stand erect, that we may seek religion there; that since we cannot see God with our eyes, we may with our mind contemplate Him, whose throne is there: and this cannot assuredly be done by him who worships brass and stone, which are earthly things. But it is most incorrect that the nature of the body, which is temporary, should be upright, but that the soul itself, which is eternal, should be abject; whereas the figure and position have no other signification, except that the mind of man ought to look in the same direction as his countenance, and that his soul ought to be as upright as his body, so that it may imitate that which it ought to rule. But men, forgetful both of their name and nature, cast down their eyes from the heaven, and fix them upon the ground, and fear the works of their own hands, as though anything could be greater than its own artificer.

 

Chap. II. – What Was the First Cause of Making Images; Of the True Likeness of God, and the True Worship of Him.

What madness is it, then, either to form those objects which they themselves may afterwards fear, or to fear the things which they have formed? But, they say, we do not fear the images themselves, but those beings after whose likeness they were formed, and to whose names they are dedicated. You fear them doubtless on this account, because you think that they are in heaven; for if they are gods, the case cannot be otherwise. Why, then, do you not raise your eyes to heaven, and, invoking their names, offer sacrifices in the open air? Why do you look to walls, and wood, and stone, rather than to the place where you believe them to be? What is the meaning of temples8 and altars? what, in short, of the images themselves, which are memorials either of the dead or absent? For the plan of making likenesses was invented by men for this reason, that it might be possible to retain the memory of those who had either been removed by death or separated by absence. In which of these classes, then, shall we reckon the gods? If among the dead, who is so foolish as to worship them? If among the absent, then they are not to be worshipped, if they neither see our actions nor hear our prayers. But if the gods cannot be absent, – for, since they are divine, they see and hear all things, in whatever part of the universe they are, – it follows that images are superfluous, since the gods are present everywhere, and it is sufficient to invoke with prayer the names of those who hear us. But if they are present, they cannot fail to be at hand at their own images. It is entirely so, as the people imagine, that the spirits of the dead wander9 about the tombs and relics of their bodies. But after that the deity has begun to be near, there is no longer need of his statue.

For I ask, if any one should often contemplate the likeness of a man who has settled in a foreign land, that he may thus solace himself for him who is absent, would he also appear to be of sound mind, if, when the other had returned and was present, he should persevere in contemplating the likeness, and should prefer the enjoyment of it, rather than the sight of the man himself? Assuredly not. For the likeness of a man appears to be necessary at that time when he is far away; and it will become superfluous when he is at hand. But in the case of God, whose spirit and influence are diffused everywhere, and can never be absent, it is plain that an image is always superfluous. But they fear lest their religion should be altogether vain and empty if they should see nothing present which they may adore, and therefore they set up images; and since these are representations of the dead, they resemble the dead, for they are entirely destitute of perception. But the image of the ever-living God ought to be living and endued with perception. But if it received this name10 from resemblance, how can it be supposed that these images resemble God, which have neither perception nor motion? Therefore the image of God is not that which is fashioned by the fingers of men out of stone, or bronze, or other material, but man himself, since he has both perception and motion, and performs many and great actions. Nor do the foolish men understand, that if images could exercise perception and motion, they would of their own accord adore men, by whom they have been adorned and embellished, since they would be either rough and unpolished stone, or rude and unshapen wood,11 had they not been fashioned by man.

Man, therefore, is to be regarded as the parent of these images; for they were produced by his instrumentality, and through him they first had shape, figure, and beauty. Therefore he who made them is superior to the objects which were made. And yet no one looks up to the Maker Himself, or reverences Him: he fears the things which he has made, as though there could be more power in the work than in the workman. Seneca, therefore, rightly says in his moral treatises: They worship the images of the gods, they supplicate them with bended knee, they adore them, they sit or stand beside them through the whole day, they offer to them contributions,12 they slay victims; and while they value these images so highly, they despise the artificers who made them. What is so inconsistent, as to despise the statuary and to adore the statue; and not even to admit to your society him who makes your gods? What force, what power can they have, when he who made them has none? But he was unable to give to these even those powers which he had, the power of sight, of hearing, of speech, and of motion. Is any one so foolish as to suppose that there is anything in the image of a god, in which there is nothing even of a man except the mere resemblance? But no one considers these things; for men are imbued with this persuasion, and their minds have thoroughly imbibed the deception13 of folly. And thus beings endowed with sense adore objects which are senseless, rational beings adore irrational objects, those who are alive adore inanimate objects, those sprung from heaven adore earthly objects. It delights me, therefore, as though standing on a lofty watch-tower, from which all may hear, to proclaim aloud that saying of Persius:14 – 

“O souls bent down to the earth, and destitute of heavenly things?”

Rather look to the heaven, to the sight of which God your Creator raised you. He gave to you an elevated countenance; you bend it down to the earth; you depress to things below those lofty minds, which are raised together with their bodies to their parent, as though it repented you that you were not born quadrupeds. It is not befitting that the heavenly being should make himself equal to things which are earthly, and incline to the earth. Why do you deprive yourselves of heavenly benefits, and of your own accord fall prostrate upon the ground? For you do wretchedly roll yourselves15 on the ground, when you seek here below that which you ought to have sought above. For as to those vain16 and fragile productions, the work of man’s hands, from whatever kind of material they are formed, what are they but earth, out of which they were produced? Why, then, do you subject yourselves to lower objects? why do you place the earth above your heads? For when you lower yourselves to the earth, and humiliate yourselves, you sink of your own accord to hell, and condemn yourselves to death; for nothing is lower and more humble than the earth, except death and hell. And if you wished to escape these, you would despise the earth lying beneath your feet, preserving the position of your body, which you received upright, in order that you might be able to direct your eyes and your mind to Him who made it. But to despise and trample upon the earth is nothing else than to refrain from adoring images, because they are made of earth; also not to desire riches, and to despise the pleasures of the body, because wealth, and the body itself, which we make use of as a lodging, is but earth. Worship a living being, that you may live; for he must necessarily die who has subjected17 himself and his soul to the dead.

 

Chap. III. – That Cicero and Other Men of Learning Erred in Not Turning Away the People from Error.

But what does it avail thus to address the vulgar and ignorant, when we see that learned and prudent men, though they understand the vanity of these ceremonies, nevertheless through some perverseness persist in the worship of those very objects which they condemn? Cicero was well aware that the deities which men worshipped were false. For when he had spoken many things which tended to the overthrow of religious ceremonies, he said nevertheless that these matters ought not to be discussed by the vulgar, lest such discussion should extinguish the system of religion which was publicly received. What can you do respecting him, who, when he perceives himself to be in error, of his own accord dashes himself against the stones, that all the people may stumble? or tears out his own eyes, that all may be blind? who neither deserves well of others, whom he suffers to be in error, nor of himself, since he inclines to the errors of others, and makes no use of the benefit of his own wisdom, so as to carry out18 in action the conception of his own mind, but knowingly and consciously thrusts his foot into the snare, that he also may be taken with the rest, whom he ought, as the more prudent, to have extricated? Nay rather, if you have any virtue, Cicero, endeavour to make the people wise: that is a befitting subject, on which you may expend all the powers of your eloquence. For there is no fear lest speech should fail you in so good a cause, when you have often defended even bad ones with copiousness and spirit. But truly you fear the prison of Socrates,19 and on that account you do not venture to undertake the advocacy of truth. But, as a wise man, you ought to have despised death. And, indeed, it would have been much more glorious to die on account of good words than on account of revilings. Nor would the renown of your Philippics have been more advantageous to you than the dispersion of the errors of mankind, and the recalling of the minds of men to a healthy state by your disputation.

But let us make allowance for timidity, which ought not to exist in a wise man. Why, then, are you yourself engaged in the same error? I see that you worship things of earth made by the hand: you understand that they are vain, and yet you do the same things which they do, whom you confess to be most foolish. What, therefore, did it profit you, that you saw the truth, which you were neither about to defend nor to follow? If even they who perceive themselves to be in error err willingly, how much more so do the unlearned vulgar, who delight in empty processions, and gaze at all things with boyish minds! They are delighted with trifling things, and are captivated with the form of images; and they are unable to weigh every object in their own minds, so as to understand that nothing which is beheld by the eyes of mortals ought to be worshipped, because it must necessarily be mortal. Nor is it matter of surprise if they do not see God, when they themselves do not even see man, whom they believe that they see. For this, which falls under the notice of the eyes,20 is not man, but the receptacle of man, the quality and figure of which are not seen from the lineaments of the vessel which contains them, but from the actions and character. They, therefore, who worship images are mere bodies without men, because they have given themselves to corporeal things, and do not see anything with the mind more than with the body; whereas it is the office of the soul to perceive those things more clearly which the eye of the body cannot behold. And that philosopher and poet severely accuses those men as humble and abject, who, in opposition to the design of their nature, prostrate themselves to the worship of earthly things; for he says:21 – 

“And they abase their souls with fear of the gods, and weigh and press them down to earth.”

When he said these things, indeed, his meaning was different – that nothing was to be worshipped, because the gods do not regard the affairs of men.

In another place, at length, he acknowledges that the ceremonies and worship of the gods is an unavailing office:22 – 

“Nor is it any piety to be often seen with veiled head to turn to a stone, and approach every altar, and fall prostrate on the ground, and spread the hands before the shrines of the gods, and sprinkle thealtars with much blood of beasts, and to offer vow after vow.”

And assuredly if these things are useless, it is not right that sublime and lofty souls should be called away and depressed to the earth, but that they should think only of heavenly things.

False religious systems, therefore, have been attacked by more sagacious men, because they perceived their falsehood; but the true religion was not introduced, because they knew not what and where it was. They therefore so regarded it as though it had no existence, because they were unable to find it in its truth. And in this manner they fell into a much greater error than they who held a religion which was false. For those worshippers of fragile images, however foolish they may be, inasmuch as they place heavenly things in things which are earthly and corruptible, yet retain something of wisdom, and may be pardoned, because they hold the chief duty of man, if not in reality, yet still in their purpose; since, if not the only, yet certainly the greatest difference between men and the beasts consists in religion. But this latter class, in proportion to their superior wisdom, in that they understood the error of false religion, rendered themselves so much the more foolish, because they did not imagine that some religion was true. And thus, because it is easier to judge of the affairs of others than of their own, while they see the downfall of others, they have not observed what was before their own feet. On either side is found the greatest folly, and a certain trace23 of wisdom; so that you may doubt which are rather to be called more foolish – those who embrace a false religion, or those who embrace none. But (as I have said) pardon may be granted to those who are ignorant and do not own themselves to be wise; but it cannot be extended to those who, while they profess24 wisdom, rather exhibit folly. I am not, indeed, so unjust as to imagine that they could divine, so that they might find out the truth by themselves; for I acknowledge that this is impossible. But I require from them that which they were able to perform by reason25 itself. For they would act more prudently, if they both understood that some form of religion is true, and if, while they attacked false religions, they openly proclaimed that men were not in possession of that which is true.

But this consideration may perhaps have influenced them, that if there were any true religion, it would exert itself and assert its authority, and not permit the existence of anything opposed to it. For they were unable to see at all, on what account, or by whom, and in what manner true religion was depressed, which partakes of a divine mystery26 and a heavenly secret. And no man can know27 this by any means, unless he is taught. The sum of the matter is this: The unlearned and the foolish esteem false religions as true, because they neither know the true nor understand the false.28 But the more sagacious, because they are ignorant of the true, either persist in those religions which they know to be false, that they may appear to possess something; or worship nothing at all, that they may not fall into error, whereas this very thing partakes largely of error, under the figure of a man to imitate the life of cattle. To understand that which is false is truly the part of wisdom, but of human wisdom. Beyond this step man cannot proceed, and thus many of the philosophers have taken away religious institutions, as I have pointed out; but to know the truth is the part of divine wisdom. But man by himself cannot attain to this knowledge, unless he is taught by God. Thus philosophers have reached the height of human wisdom, so as to understand that which is not; but they have failed in attaining the power of saying that which really is. It is a well-known saying of Cicero:29 “I wish that I could as easily find out the truth as I can refute false things.” And because this is beyond the power of man’s condition, the capability of this office is assigned to us, to whom God has delivered the knowledge of the truth; to the explaining of which the four last books shall be devoted. Now, in the meantime, let us bring to light false things, as we have begun to do.

 

Chap. IV. – Of Images, and the Ornaments of Temples, and the Contempt in Which They Are Held Even by the Heathens Themselves.

What majesty, then, can images have, which were altogether in the power of puny man, either that they should be formed into something else, or that they should not be made at all? On which account Priapus thus speaks in Horace:30

“Formerly I was the trunk of a fig-tree,31 a useless log, when the carpenter, at a loss whether he should make a bench or a Priapus,decided that it should be a god. Accordingly I am a god, a very great terror to thieves and birds.”

Who would not be at ease with such a guardian as this? For thieves are so foolish as to fear the figure of Priapus; though the very birds, which they imagine to be driven away by fear of his scythe, settle upon the images which are skilfully made, that is, which altogether resemble men, build their nests there, and defile them. But Flaccus, as a writer of satire, ridiculed the folly of men. But they who make the images fancy that they are performing a serious business. In short, that very great poet, a man of sagacity in other things, in this alone displayed folly, not like a poet, but after the manner of an old woman, when even in those most highly-finished32 books he orders this to be done: – 

“And let the guardianship of Priapus of the Hellespont,33 who drives away thieves and birds with his willow scythe, preserve them.”

Therefore they adore mortal things, as made by mortals. For they may be broken, or burnt, or be destroyed. For they are often apt to be broken to pieces, when houses fall through age, and when, consumed by conflagration, they waste away to ashes; and in many instances, unless aided by their own magnitude, or protected by diligent watchfulness, they become the prey of thieves. What madness is it, then, to fear those objects for which either the downfall of a building, or fires, or thefts, may be feared! What folly, to hope for protection from those things which are unable to protect themselves! What perversity, to have recourse to the guardianship of those which, when injured, are themselves unavenged, unless vengeance is exacted by their worshippers! Where, then, is truth? Where no violence can be applied to religion; where there appears to be nothing which can be injured; where no sacrilege can be committed.

But whatever is subjected to the eyes and to the hands, that, in truth, because it is perishable, is inconsistent with the whole subject of immortality. It is in vain, therefore, that men set off and adorn their gods with gold, ivory, and jewels, as though they were capable of deriving any pleasure from these things. What is the use of precious gifts to insensible objects? Is it the same which the dead have? For as they embalm the bodies of the dead, wrap them in spices and precious garments, and bury them in the earth, so they honour the gods, who when they were made did not perceive it, and when they are worshipped have no knowledge of it; for they did not receive sensibility on their consecration. Persius was displeased that golden vessels should be carried into the temples, since he thought it superfluous that that should be reckoned among religious offerings which was not an instrument of sanctity, but of avarice. For these are the things which it is better to offer as a gift to the god whom you would rightly worship: – 

“Written law34 and the divine law of the conscience, and the sacred recesses of the mind, and the breast imbued with nobleness.”35

A noble and wise sentiment. But he ridiculously added this: that there is this gold in the temples, as there are dolls36 presented to Venus by the virgin; which perhaps he may have despised on account of their smallness. For he did not see that the very images and statues of the gods, wrought in gold and ivory by the hand of Polycletus, Euphranor, and Phidias, were nothing more than large dolls, not dedicated by virgins, to whose sports some indulgence may be granted, but by bearded men. Therefore Seneca deservedly laughs at the folly even of old men. We are not (he says) boys twice,37 as is commonly said, but are always so. But there is this difference, that when men we have greater subjects of sport. Therefore men offer to these dolls, which are of large size, and adorned as though for the stage, both perfumes, and incense, and odours: they sacrifice to these costly and fattened victims, which have a mouth,38 but one that is not suitable for eating; to these they bring robes and costly garments, though they have no need of clothing; to these they dedicate gold and silver, of which they who receive them are as destitute39 as they who have given them.

And not without reason did Dionysius, the despot of Sicily, when after a victory he had become master of Greece,40 despise, and plunder and jeer at such gods, for he followed up his sacrilegious acts by jesting words. For when he had taken off a golden robe from the statue of the Olympian Jupiter, he ordered that a woollen garment should be placed upon him, saying that a golden robe was heavy in summer and cold in winter, but that a woollen one was adapted to each season. He also took off the golden beard from Æsculapius, saying that it was unbecoming and unjust, that while his father Apollo was yet smooth and beardless, the son should be seen to wear a beard before his father. He also took away the bowls, and spoils, and some little images41 which were held in the extended hands of the statues, and said that he did not take them away, but received them: for that it would be very foolish and ungrateful to refuse to receive good things, when offered voluntarily by those from whom men were accustomed to implore them. He did these things with impunity, because he was a king and victorious. Moreover, his usual good fortune also followed him; for he lived even to old age, and handed down the kingdom in succession to his son. In his case, therefore, because men could not punish his sacrilegious deeds, it was befitting that the gods should be their own avengers. But if any humble person shall have committed any such crime, there are at hand for his punishment the scourge, fire, the rack,42 the cross, and whatever torture men can invent in their anger and rage. But when they punish those who have been detected in the act of sacrilege, they themselves distrust the power of their gods. For why should they not leave to them especially the opportunity of avenging themselves, if they think that they are able to do so? Moreover, they also imagine that it happened through the will of the deities that the sacrilegious robbers were discovered and arrested; and their cruelty is instigated not so much by anger as by fear, lest they themselves should be visited with punishment if they failed to avenge the injury done to the gods. And, in truth, they display incredible shallowness in imagining that the gods will injure them on account of the guilt of others, who by themselves were unable to injure those very persons by whom they were profaned and plundered. But, in fact, they have often themselves also inflicted punishment on the sacrilegious: that may have occurred even by chance, which has sometimes happened, but not always. But I will show presently how that occurred. Now in the meantime I will ask, Why did they not punish so many and such great acts of sacrilege in Dionysius, who insulted the gods openly, and not in secret? Why did they not repel this sacrilegious man, possessed of such power, from their temples, their ceremonies, and their images? Why, even when he had carried off their sacred things, had he a prosperous voyage – as he himself, according to his custom, testified in joke? Do you see, he said to his companions who feared shipwreck, how prosperous a voyage the immortal gods themselves give to the sacrilegious? But perhaps he had learnt from Plato that the gods have no43 power.

What of Caius Verres? whom his accuser Tully compares to this same Dionysius, and to Phalaris, and to all tyrants. Did he not pillage the whole of Sicily, carrying away the images of the gods, and the ornaments of the temples? It is idle to follow up each particular instance: I would fain make mention of one, in which the accuser, with all the force of eloquence – in short, with every effort of voice and of body – lamented about Ceres of Catina, or of Henna: the one of whom was of such great sanctity, that it was unlawful for men to enter the secret recesses of her temple; the other was of such great antiquity, that all accounts relate that the goddess herself first discovered grain in the soil of Henna, and that her virgin daughter was carried away from the same place. Lastly, in the times of the Gracchi, when the state was disturbed both by seditions and by portents, on its being discovered in the Sibylline predictions that the most ancient Ceres ought to be appeased, ambassadors were sent to Henna. This Ceres, then, either the most holy one, whom it was unlawful for men to behold even for the sake of adoration, or the most ancient one, whom the senate and people of Rome had appeased with sacrifices and gifts, was carried away with impunity by Caius Verres from her secret and ancient recesses, his robber slaves having been sent in. The same orator, in truth, when he affirmed that he had been entreated by the Sicilians to undertake the cause of the province, made use of these words: “That they had now not even any gods in their cities to whom they might betake themselves, since Verres had taken away the most sacred images from their most venerable shrines.” As though, in truth, if Verres had taken them away from the cities and shrines, he had also taken them from heaven. From which it appears that those gods have nothing in them more than the material of which they are made. And not without reason did the Sicilians have recourse to you, O Marcus Tullius, that is, to a man; since they had for three years experienced that those gods had no power. For they would have been most foolish if they had fled for protection against the injuries of men, to those who were unable to be angry with Caius Verres on their own behalf. But, it will be urged, Verres was condemned on account of these deeds. Therefore he was not punished by the gods, but by the energy of Cicero, by which he either crushed his defenders or withstood his influence.44 Why should I say that, in the case of Verres himself, that was not so much a condemnation as a respite from labour? So that, as the immortal gods had given a prosperous voyage to Dionysius when he was carrying off the spoils of gods, so also they appear to have bestowed on Verres quiet repose, in which he might with tranquility enjoy the fruits of his sacrilege. For when civil wars afterwards raged, being removed from all danger and apprehension, under the cloak of condemnation he heard of the disastrous misfortunes and miserable deaths of others; and he who appeared to have fallen while all retained their position, he alone, in truth, retained his position while all fell; until the proscription of the triumvirs, – that very proscription, indeed, which carried off Tully, the avenger of the violated majesty of the gods, – carried him off, satiated at once with the enjoyment of the wealth which he had gained by sacrilege, and with life, and worn out by old age. Moreover, he was fortunate in this very circumstance, that before his own death he heard of the most cruel end of his accuser; the gods doubtless providing that this sacrilegious man and spoiler of their worship should not die before he had received consolation from revenge.

 

Chap. V. – That God Only, the Creator of All Things, Is to Be Worshipped, and Not the Elements or Heavenly Bodies; And the Opinion of The Stoics Is Refuted, Who Think that the Stars and Planets Are Gods.

How much better, therefore, is it, leaving vain and insensible objects, to turn our eyes in that direction where is the seat and dwelling-place of the true God; who suspended the earth45 on a firm foundation, who bespangled the heaven with shining stars; who lighted up the sun, the most bright and matchless light for the affairs of men, in proof of His own single majesty; who girded the earth with seas, and ordered the rivers to flow with perpetual course!

“He also commanded the plains to extend themselves, the valleys to sink down, the woods to be covered with foliage, the stony mountains to rise.”46

All these things truly were not the work of Jupiter, who was born seventeen hundred years ago; but of the same, “that framer of all things, the origin of a better world,”46 who is called God, whose beginning cannot be comprehended, and ought not to be made the subject of inquiry. It is sufficient for man, to his full and perfect wisdom, if he understands the existence of God: the force and sum of which understanding is this, that he look up to and honour the common Parent of the human race, and the Maker of wonderful things. Whence some persons of dull and obtuse mind adore as gods the elements, which are both created objects and are void of sensibility; who, when they admired the works of God, that is, the heaven with its various lights, the earth with its plains and mountains, the seas with their rivers and lakes and fountains, struck with admiration of these things, and forgetting the Maker Himself, whom they were unable to see, began to adore and worship His works. Nor were they able at all to understand how much greater and more wonderful He is, who made these things out of nothing. And when they see that these things, in obedience to divine laws, by a perpetual necessity are subservient to the uses and interests of men, they nevertheless regard them as gods, being ungrateful towards the divine bounty, so that they preferred their own works to their most indulgent God and Father. But what wonder is it if uncivilized or ignorant men err, since even philosophers of the Stoic sect are of the same opinion, so as to judge that all the heavenly bodies which have motion are to be reckoned in the number of gods; inasmuch as the Stoic Lucilius thus speaks in Cicero:47 “This regularity, therefore, in the stars, this great agreement of the times in such various courses during all eternity, are unintelligible to me with out the exercise of mind, reason, and design; and when we see these things in the constellations, we cannot but place these very objects in the number of the gods.” And he thus speaks a little before: “It remains,” he says, “that the motion of the stars is voluntary; and he who sees these things, would act not only unlearnedly, but also impiously, if he should deny it.” We in truth firmly deny it; and we prove that you, O philosophers, are not only unlearned and impious, but also blind, foolish, and senseless, who have surpassed in shallowness the ignorance of the uneducated. For they regard as gods only the sun and moon, but you the stars also.

Make known to us, therefore, the mysteries of the stars, that we may erect altars and temples to each; that we may know with what rites and on what day to worship each, with what names and with what prayers we should call on them; unless perhaps we ought to worship gods so innumerable without any discrimination, and gods so minute in a mass. Why should I mention that the argument by which they infer that all the heavenly bodies are gods, tends to the opposite conclusion? For if they imagine that they are gods on this account, because they have their courses fixed and in accordance with reason, they are in error. For it is evident from this that they are not gods, because it is not permitted them to deviate48 from their prescribed orbits. But if they were gods, they would be borne hither and thither in all directions without any necessity, as living creatures on the earth, who wander hither and thither as they please, because their wills are unrestrained, and each is borne wherever inclination may have led it. Therefore the motion of the stars is not voluntary, but of necessity, because they obey49 the laws appointed for them. But when he was arguing about the courses of the stars, while he understood from the very harmony of things and times that they were not by chance, he judged that they were voluntary; as though they could not be moved with such order and arrangement, unless they contained within them an understanding acquainted with its own duty. Oh, how difficult is truth to those who are ignorant of it! how easy to those who know it! If, he says, the motions of the stars are not by chance, nothing else remains but that they are voluntary; nay, in truth, as it is plain that they are not by chance, so is it clear that they are not voluntary. Why, then, in completing their courses, do they preserve their regularity? Undoubtedly God, the framer of the universe, so arranged and contrived them, that they might run through their courses50 in the heaven with a divine and wonderful order, to accomplish the variations of the successive seasons. Was Archimedes51 of Sicily able to contrive a likeness and representation of the universe in hollow brass, in which he so arranged the sun and moon, that they effected, as it were every day, motions unequal and resembling the revolutions of the heavens, and that sphere, while it revolved,52 exhibited not only the approaches and withdrawings of the sun, or the increase and waning of the moon, but also the unequal courses of the stars, whether fixed or wandering? Was it then impossible for God to plan and create the originals,53 when the skill of man was able to represent them by imitation? Would the Stoic, therefore, if he should have seen the figures of the stars painted and fashioned in that brass, say that they moved by their own design, and not by the genius of the artificer? There is therefore in the stars design, adapted to the accomplishment of their courses; but it is the design of God, who both made and governs all things, not of the stars themselves, which are thus moved. For if it had been His will that the sun should remain54 fixed, it is plain that there would be perpetual day. Also if the stars had no motions, who doubts that there would have been eternal night? But that there might be vicissitudes of day and night, it was His will that the stars should move, and move with such variety that there might not only be mutual interchanges of light and darkness, by which alternate courses55 of labour and rest might be established, but also interchanges of cold and heat, that the power and influence of the different seasons might be adapted either to the production or the ripening of the crops. And because philosophers did not see this skill of the divine power in contriving the movements of the stars, they supposed them to be living, as though they moved with feet and of their own accord, and not by the divine intelligence. But who does not understand why God contrived them? Doubtless lest, as the light of the sun was withdrawn, a night of excessive darkness should become too oppressive with its foul and dreadful gloom, and should be injurious to the living. And so He both bespangled the heaven with wondrous variety, and tempered the darkness itself with many and minute lights. How much more wisely therefore does Naso judge, than they who think that they are devoting themselves to the pursuit of wisdom, in thinking that those lights were appointed by God to remove the gloom of darkness! He concludes the book, in which he briefly comprises the phenomena of nature, with these three verses: – 

“These images, so many in number, and of such a figure, God placed in the heaven; and having scattered them through the gloomy darkness, He ordered them to give a bright light to the frosty night.”

But if it is impossible that the stars should be gods, it follows that the sun and moon cannot be gods, since they differ from the light of the stars in magnitude only, and not in their design. And if these are not gods,the same is true of the heaven, which contains them all.

 

Chap. VI. – That Neither the Whole Universe Nor the Elements Are God, Nor Are They Possessed of Life.

In like manner, if the land on which we tread, and which we subdue and cultivate for food, is not a god, then the plains and mountains will not be gods; and if these are not so, it follows that the whole of the earth cannot appear to be God. In like manner, if the water, which is adapted to the wants56 of living creatures for the purpose of drinking and bathing, is not a god, neither are the fountains gods from which the water flows. And if the fountains are not gods, neither are the rivers, which are collected from the fountains. And if the rivers also are not gods, it follows that the sea, which is made up of rivers, cannot be considered as God. But if neither the heaven, nor the earth, nor the sea, which are the parts of the world, can be gods, it follows that the world altogether is not God; whereas the same Stoics contend that it is both living and wise, and therefore God. But in this they are so inconsistent, that nothing is said by them which they do not also overthrow. For they argue thus: It is impossible that that which produces from itself sensible objects should itself be insensible. But the world produces man, who is endowed with sensibility; therefore it must also itself be sensible. Also they argue: that cannot be without sensibility, a part of which is sensible; therefore, because man is sensible, the world, of which man is a part, also possesses sensibility. The propositions57 themselves are true, that that which produces a being endowed with sense is itself sensible; and that that possesses sense, a part of which is endowed with sense. But the assumptions by which they draw their conclusions are false; for the world does not produce man, nor is man a part of the world. For the same God who created the world, also created man from the beginning: and man is not a part of the world, in the same manner in which a limb is a part of the body; for it is possible for the world to be without man, as it is for a city or house. Now, as a house is the dwelling-place of one man, and a city of one people, so also the world is the abode58 of the whole human race; and that which is inhabited is one thing, that which inhabits another. But these persons, in their eagerness to prove that which they had falsely assumed, that the world is possessed of sensibility, and is God, did not perceive the consequences of their own arguments. For if man is a part of the world, and if the world is endowed with sensibility because man is sensible, therefore it follows that, because man is mortal, the world must also of necessity be mortal, and not only mortal, but also liable to all kinds of disease and suffering. And, on the contrary, if the world is God, its parts also are plainly immortal: therefore man also is God, because he is, as you say, a part of the world. And if man, then also both beasts of burden and cattle, and the other kinds of beasts and of birds, and fishes, since these also in the same manner are possessed of sensibility, and are parts of the world. But this is endurable; for the Egyptians worship even these. But the matter comes to this: that even frogs, and gnats, and ants appear to be gods, because these also have sensibility, and are parts of the world. Thus arguments drawn from a false source always lead to foolish and absurd conclusions. Why should I mention that the same philosophers assert that the world was constructed59 for the sake of gods and men as a common dwelling? Therefore the world is neither god, nor living, if it has been made: for a living creature is not made, but born; and if it has been built, it has been built as a house or ship is built. Therefore there is a builder of the world, even God; and the world which has been made is distinct from Him who made it. Now, how inconsistent and absurd is it, that when they affirm that the heavenly fires60 and the other elements of the world are gods, they also say that the world itself is God! How is it possible that out of a great heap of gods one God can be made up? If the stars are gods, it follows that the world is not God, but the dwelling-place of gods. But if the world is God, it follows that all the things which are in it are not gods, but members61 of God, which clearly cannot by themselves62 take the name of God. For no one can rightly say that the members of one man are many men; but, however, there is no similar comparison between a living being and the world. For because a living being is endowed with sensibility, its members also have sensibility; nor do they become senseless63 unless they are separated from the body. But what resemblance does the world present to this? Truly they themselves tell us, since they do not deny that it was made, that it might be, as it were, a common abode for gods and men. If, therefore, it has been constructed as an abode, it is neither itself God, nor are the elements which are its parts; because a house cannot bear rule over itself, nor can the parts of which a house consists. Therefore they are refuted not only by the truth, but even by their own words. For as a house, made for the purpose of being inhabited, has no sensibility by itself, and is subject to the master who built or inhabits it; so the world, having no sensibility of itself, is subject to God its Maker, who made it for His own use.

 

 

 

Chap. VII. – Of God, and the Religious Rites of the Foolish; Of Avarice, and the Authority of Ancestors.

The foolish, therefore, err in a twofold manner: first, in preferring the elements, that is, the works of God, to God Himself; secondly, in worshipping the figures of the elements themselves under human form. For they form the images of the sun and moon after the fashion of men; also those of fire, and earth, and sea, which they call Vulcan, Vesta, and Neptune. Nor do they openly sacrifice to the elements themselves. Men are possessed with so great a fondness for representations,64 that those things which are true are now esteemed of less value: they are delighted, in fact, with gold, and jewels, and ivory. The beauty and brilliancy of these things dazzle their eyes, and they think that there is no religion where these do not shine. And thus, under pretence of worshipping the gods, avarice and desire are worshipped. For they believe that the gods love whatever they themselves desire, whatever it is, on account of which thefts and robberies and murders daily rage, on account of which wars overthrow nations and cities throughout the whole world. Therefore they consecrate their spoils and plunder to the gods, who must undoubtedly be weak, and destitute of the highest excellence, if they are subject to desires. For why should we think them celestial if they long for anything from the earth, or happy if they are in want of anything, or uncorrupted if they take pleasure in those things in the pursuit of which the desire of men is not unreservedly condemned? They approach the gods, therefore not so much on account of religion, which can have no place in badly acquired and corruptible things, as that they may gaze upon65 the gold, and view the brilliancy of polished marble or ivory, that they may survey with unwearied contemplation garments adorned with precious stones and colours, or cups studded with glittering jewels. And the more ornamented are the temples, and the more beautiful the images, so much the greater majesty are they believed to have: so entirely is their religion confined66 to that which the desire of men admires.

These are the religious institutions handed down to them by their ancestors, which they persist in maintaining and defending with the greatest obstinacy. Nor do they consider of what character they are; but they feel assured of their excellence and truth on this account. because the ancients have handed them down; and so great is the authority of antiquity, that it is said to be a crime to inquire into it. And thus it is everywhere believed as ascertained truth. In short, in Cicero,67 Cotta thus speaks to Lucilius: “You know, Balbus, what is the opinion of Cotta, what the opinion of the pontiff. Now let me understand what are your sentiments: for since you are a philosopher, I ought to receive from you a reason for your religion; but in the case of our ancestors it is reasonable to believe them, though no reason is alleged by them.” If you believe, why then do you require a reason, which may have the effect of causing you not to believe? But if you require a reason, and think that the subject demands inquiry, then you do not believe; for you make inquiry with this view, that you may follow it when you have ascertained it. Behold, reason teaches you that the religious institutions of the gods are not true: what will you do? Will you prefer to follow antiquity or reason? And this, indeed, was not imparted68 to you by another, but was found out and chosen by yourself, since you have entirely uprooted all religious systems. If you prefer reason, you must abandon the institutions and authority of our ancestors, since nothing is right but that which reason prescribes. But if piety advises you to follow your ancestors, then admit that they were foolish, who complied with religious institutions invented contrary to reason; and that you are senseless, since you worship that which you have proved to be false. But since the name of ancestors is so greatly objected to us, let us see, I pray, who those ancestors were from whose authority it is said to be impious to depart.69

Romulus, when he was about to found the city, called together the shepherds among whom he had grown up; and since their number appeared inadequate to the founding of the city, he established an asylum. To this all the most abandoned men flocked together indiscriminately from the neighbouring places, without any distinction of condition. Thus he brought together the people from all these; and he chose into the senate those who were oldest, and called them Fathers, by whose advice he might direct all things. And concerning this senate, Propertius the elegiac poet thus speaks: – 

“The trumpet used to call the ancient Quirites to an assembly;70 those hundred in the field often formed the senate. The senate-house, which now is raised aloft and shines with the well-robed senate, received the Fathers clothed in skins, rustic spirits.”

These are the Fathers whose decrees learned and sagacious men obey with the greatest devotion; and all posterity must judge that to be true and unchangeable which an hundred old men clothed in skins established at their will; who, however, as has been mentioned in the first book,71 were enticed by Pompilius to believe the truth of those sacred rites which he himself delivered. Is there any reason why their authority should be so highly esteemed by posterity, since during their life no one either high or low judged them worthy of affinity?72

 

 

FOOTNOTES

 

1 [See Tertullian, vol. 3. p. 176, this series.]

2 Nomen. Another reading is numen, deity.

3 It was a custom among the heathen to crown the images of the gods with garlands of flowers.

4 The allusion is to the upright attitude of man, as compared with other created beings. The argument is often used by Lactantius.

5 This sentence is omitted in some editions.

6 Ovid, Metamorphosis, [book i. 85.

Os homini sublime dedit: cœlumque tueri

Jussit, et erectos ad sidera tollere vultus.]

7 The allusion is to the supposed derivation of the word ἄνθρωπος, from ἀνὰ, τρέπω, ὤψ, to turn the face upwards.

8 The word temples is not here applied to the buildings which the faithful set apart for the worship of God, but to the places used by the heathens for their rites and sacrifices. [For three centuries templa was the word among Christians for the idolatrous places.] That buildings were set apart by Christians from the earliest ages for their religious assemblies, is gathered from the express testimony of Tertullian, Cyprian, and other early writes. They were called ecclesiæ; churches, not temples. [For κυριακὸν, dominicum, basilica, etc., see Bingham, book viii. cap. i. sec. 2.]

9 The heathens thought that the souls of the unburied dead wandered about on the earth, until their remains were committed to the tomb.

10 The words simulacrum, “an image,” and similitudo, “a likeness,”or “resemblance,” are connected together through the common root similis, “like.”

11 Materia is especially used in the sense of wood or timber.

12 Stipem jaciunt, “they throw a coin.” The word properly means a “coin,” money bearing a stamped impression; hence stipendium, “soldier’s pay.”

13 Fucus, “colouring juice;” hence anything not genuine, but artificial. Others read succum, “juice.”

14 Persius, Satire 2d, 6. Lactantius uses the testimony of heathen writers against the heathen.

15 Or wallow ”voluto.”

16 Luicra, “diversions.” The word is applied to stage-plays.

17 Adjudicavit, adjudged, made over. Cf. Hor., Ep., i. 18: “Et, si quid abest, Italis adjudicat armis.”

18 Fill up and complete the outline which he has conceived.

19 Lactantius charges Cicero with want of courage, in being unwilling to declare the truth to the Romans, lest he should incur the peril of death. The fortitude with which Socrates underwent death, when condemned by the Athenians, is related by Xenophon and Plato.

20 Lactantius here follows Plato, who place the essence of man in the intellectual soul. The body, however, as well as the soul, is of the essence of man: but Lactantius seems to limit the name of man to the higher and more worthy part. [Rhetorically, not dogmatically.]

21 Lucretius, De Rerum Natura, vi. 5. [“Premunt ad terram.”]

22 Lucretius, v. 1197.

23 Odor quidam sapientiæ.

24 Rom_1:22. “Professing themselves to be wise, they became fools.”

25 The apostle teaches the same, Rom_1:19-21.

26 Divini sacramenti. 1Co_2:7: “We speak the wisdom of God in a mystery.”

27 1Co_2:14; “The natural man receiveth not the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him; neither can he know them, because they are spiritually discerned.”

28 [2Pe_3:16. Even among believers such perils exist.]

29 De Natura Deorum, lib. i. [cap. 32. Quam falsa convincere.]

30 Horat., 1 Serm. 8.1.

31 The wood of the fig-tree is proverbially used to denote that which is worthless and contemptible.

32 The Georgics, which are much more elaborately finished than the other works of Virgil.

33 Priapus was especially worshipped at Lampsacus on the Hellespont; hence he is styled Hellesponticus.

34 Compositum jus, fasque animi. Compositum jus is explained as “the written and ordained laws of men;” fas,” divine and sacred law.” Others read animo, “human and divine law settled in the mind.”

35 Persius, Sat., ii. 73.

36 Pupæ, dolls or images worn by girls, as bullæ were by boys. On arriving at maturity, they dedicated these images to Venus. See Jahn’s note on the passage from Persius.

37 The allusion is to the proverb that “old age is second childhood.”

38 An allusion to Psa_115:5; “They have mouths, but they speak not.”

39 Quæ tam non habent qui accipiunt, quàm qui illa donarunt. The senseless images can make no use of the treasures.

40 Justin relates that Græcia Magna, a part of Italy, was subdues by Dionysius. Cicero says that he sailed to Pelopennesus, and entered the temple of the Olympian Jupiter. [De Nat. Deor., iii. 34.]

41 Sigilla. The word is also used to denote seals, or signets.

42 Equuleus: an instrument of torture resembling a horse, on which slaves were stretched and tortured.

43 Nihil esse [= are nothing.]

44 The allusion is to the efforts made by the partisans of Verres to prevent Cicero from obtaining the necessary evidence for the condemnation of Verres. But all these efforts were unavailing: the evidence was overwhelming, and before the trial was over Verres went into exile.

45 Psa_148:6; “He hath established them for ever and ever.”

46 Ovid, Metam., lib. i. [79. Jussit et extendi campos, etc.].

47 [De Nat. Deor., ii. cap. 21.]

48 Exorbitare, “to wander from their orbits.”

49 Deserviunt, “They are devoted to.”

50 Spatium; a word borrowed from the chariot-course, and with great beauty to the motion of the stars.

51 Archimedes was the greatest of ancient mathematicians, and possessed in an eminent degree inventive genius. He constructed various engines of war, and greatly assisted in the defence of Syracuse when it was beseiged by the Romans. His most celebrated work, however, was the construction of a sphere, or “orrery,” representing the movements of the heavenly bodies. To this Lactantius refers.

52 Dum vertitur.

53 Illa vera. [Newton showed his orrery to Halley the atheist, who was charmed with the contrivance, and asked the name of the maker. “Nobody,” was the ad hominem retort.

54 Staret.

55 Spatia.

56 Is subservient to.

57 Lactantius speaks after the manner of Cicero, and uses the word proposition to express that which logicians call the major proposition, as containing the major term: the word assumption expresses that which is called the minor proposition, as containing the minor term.

58 Thus Cicero, De Finibus, iii., says: “But they think that the universe is governed by the power of the gods, and that it is, as it were, a city and state common to men and gods, and that every one of us is a part of that universe.”

59 If the world was created out of nothing, as Christians are taught to believe, it was not born; for birth (γένεσις) takes place when matter assumes another substanial form. – Betuleius.

60 The stars.

61 Membra, “limbs,” “parts.”

62 Sola, “alone.” Another reading is solius, “of the only God.”

63 Brutescunt.

64 Imaginum.

65 Ut oculis hauriant.

66 Nihil aliud est.

67 Cicero, De Nat. Deor., iii. 2.

68 Insinuata.

69 [See Clement, vol. 2. cap. 10, p. 197, this series.]

70 Ad verba.

71 Twenty-second chapter.

72 Relationship by marriage. The allusion is to the well-known story, that all the neighbouring towns refused to intermarry with the Romans.



Lactantius (Cont.)The Divine Institutes. (Cont.)Book 2

Book II. (Cont.)

Chap. VIII. – Of the Use of Reason in Religion; And of Dreams, Auguries, Oracles, and Similar Portents.

It is therefore right, especially in a matter on which the whole plan of life turns, that every one should place confidence in himself, and use his own judgment and individual capacity for the investigation and weighing of the truth, rather than through confidence in others to be deceived by their errors, as though he himself were without understanding. God has given wisdom to all alike,73 that they might be able both to investigate things which they have not heard, and to weigh things which they have heard. Nor, because they preceded us in time did they also outstrip us in wisdom; for if this is given equally to all, we cannot be anticipated74 in it by those who precede us. It is incapable of diminution, as the light and brilliancy of the sun; because, as the sun is the light of the eyes, so is wisdom the light of man’s heart. Wherefore, since wisdom – that is, the inquiry after truth – is natural to all, they deprive themselves of wisdom, who without any judgment approve of the discoveries of their ancestors, and like sheep are led by others. But this escapes their notice, that the name of ancestors being introduced, they think it impossible that they themselves should have more knowledge because they are called descendants, or that the others should be unwise because they are called ancestors.75 What, therefore, prevents us from taking a precedent76 from them, that as they handed down to posterity their false inventions, so we who have discovered the truth may hand down better things to our posterity? There remains therefore a great subject of inquiry, the discussion of which does not come from talent, but from knowledge: and this must be explained at greater length, that nothing at all may be left in doubt. For perhaps some one may have recourse to those things which are handed down by many and undoubted authorities; that those very persons, whom we have shown to be no gods, have often displayed their majesty both by prodigies, and dreams, and auguries, and oracles. And, indeed, many wonderful things may be enumerated, and especially this, that Accius Navius, a consummate augur, when he was warning Tarquinius Priscus to undertake the commencement of nothing new without the previous sanction of auguries,77 and the king, detracting from78 the credit due to his art, told him to consult the birds, and then to announce to him whether it was possible for that which he himself had conceived in his mind to be accomplished, and Navius affirmed that it was possible; then take this whetstone, he said, and divide it with a razor. But the other without any hesitation took and cut it.

In the next place is the fact of Castor and Pollux having been seen in the Latin war at the lake of Juturna washing off the sweat of their horses, when their temple which adjoins the fountain had been open of its own accord. In the Macedonian war the same deities, mounted on white horses, are said to have presented themselves to Publius Vatienus as he went to Rome at night, announcing that King Perseus had been vanquished and taken captive on that day, the truth of which was proved by letters received from Paulus79 a few days afterwards. That also is wonderful, that the statue of Fortune, in the form80 of a woman, is reported to have spoken more than once; also that the statue of Juno Moneta,81 when, on the capture of Veii, one of the soldiers, being sent to remove it, sportively and in jest asked whether she wished to remove to Rome, answered that she wished it. Claudia also is set forth as an example of a miracle. For when, in accordance with the Sibylline books, the Idæan mother was sent for, and the ship in which she was conveyed had grounded on a shoal of the river Tiber, and could not be moved by any force, they report that Claudia, who had been always regarded as unchaste on account of her excess in personal adornment, with bended knees entreated the goddess, if she judged her to be chaste, to follow her girdle; and thus the ship, which could not be moved by all the strong men,82 was moved by a single woman. It is equally wonderful, that during the prevalence of a pestilence, Æsculapius, being called from Epidaurus, is said to have released the city of Rome from the long-continued plague.

Sacrilegious persons can also be mentioned, by the immediate punishment of whom the gods are believed to have avenged the injury done to them. Appius Claudius the censor having, against the advice of the oracle, transferred the sacred rites of Hercules to the public slaves,83 was deprived of his eyesight; and the Potitian gens, which abandoned84 its privilege, within the space of one year became extinct. Likewise the censor Fulvius, when he had taken away the marble tiles from the temple of the Lacinian85 Juno, to cover the temple of the equestrian Fortuna, which he had built at Rome, was deprived of his senses, and having lost his two sons who were serving in Illyricum, was consumed with the greatest grief of mind. Turullius also, the lieutenant of Mark Antony, when he had cut down a grove of Æsculapius in Cos,86 and built a fleet, was afterwards slain at the same place by the soldiers of Cæsar. To these examples is added Pyrrhus, who, having taken away money from the treasure of the Locrian Proserpine, was shipwrecked, and dashed against the shores near to the temple of the goddess, so that nothing was found uninjured except that money. Ceres of Miletus also gained for herself great veneration among men. For when the city had been taken by Alexander, and the soldiers had rushed in to plunder her temple, a flame of fire suddenly thrown upon them blinded them all.

There are also found dreams which seem to show the power of the gods. For it is said that Jupiter presented himself to Tiberius Atinius, a plebeian, in his sleep, and enjoined him to announce to the consuls and senate, that in the last Circensian87 games a public dancer had displeased him, because a certain Antonius Maximus had severely scourged a slave under the furca88 in the middle of the circus, and had led him to punishment, and that on this account the games ought to be repeated. And when he had neglected this command, he is said on the same day to have lost his son, and to have been himself seized by a severe disease; and that when he again perceived the same image asking whether he had suffered sufficient punishment for the neglect of his command, he was carried on a litter to the consuls; and having explained the whole matter in the senate, he regained strength of body, and returned to his house on foot. And that dream also was not less wonderful, to which it is said that Augustus Cæsar owed his preservation. For when in the civil war with Brutus he was afflicted with a severe disease, and had determined to abstain from battle, the image of Minerva presented itself to his physician Artorius, advising him that Cæsar should not confine himself to the camp on account of his bodily infirmity. He was therefore carried on a litter to the army, and on the same day the camp was taken by Brutus. Many other examples of a similar nature may be brought forward; but I fear that, if I shall delay too long in the setting forth of contrary subjects, I may either appear to have forgotten my purpose, or may incur the charge of loquacity.

 

Chap. IX. – Of the Devil, the World, God, Providence, Man, and His Wisdom.

I will therefore set forth the method of all these things, that difficult and obscure subjects may be more easily understood; and I will bring to light all these deceptions89 of the pretended deity, led by which men have departed very far from the way of truth. But I will retrace the matter far back from its source; that if any, unacquainted with the truth and ignorant, shall apply himself to the reading of this book, he may be instructed, and may understand what can in truth be “the source and origin of these evils;” and having received light, may perceive his own errors and those of the whole human race.

Since God was possessed90 of the greatest foresight for planning, and of the greatest skill for carrying out in action, before He commenced this business of the world, – inasmuch as there was in Him, and always is, the fountain of full and most complete goodness, – in order that goodness might spring as a stream from Him, and might flow forth afar, He produced a Spirit like to Himself, who might be endowed with the perfections of God the Father. But how He willed that, I will endeavour to show in the fourth book.91 Then He made another being, in whom the disposition of the divine origin did not remain. Therefore he was infected with his own envy as with poison, and passed from good to evil; and at his own will, which had been given to him by God unfettered,92 he acquired for himself a contrary name. From which it appears that the source of all evils is envy. For he envied his predecessor,93 who through his stedfastness94 is acceptable and dear to God the Father. This being, who from good became evil by his own act, is called by the Greeks diabolus:95 we call him accuser, because he reports to God the faults to which he himself entices us. God, therefore, when He began the fabric of the world, set over the whole work that first and greatest Son, and used Him at the same time as a counsellor and artificer, in planning, arranging, and accomplishing, since He is complete both in knowledge,96 and judgment, and power; concerning whom I now speak more sparingly, because in another place97 both His excellence, and His name, and His nature must be related by us. Let no one inquire of what materials God made these works so great and wonderful: for He made all things out of nothing.

Nor are the poets to be listened to, who say that in the beginning was a chaos, that is, a confusion of matter and the elements; but that God afterwards divided all that mass, and having separated each object from the confused heap, and arranged them in order, He constructed and adorned the world. Now it is easy to reply to these persons, who do not understand the power of God: for they believe that He can produce nothing, except out of materials already existing98 and prepared; in which error philosophers also were involved. For Cicero, while discussing the nature of the gods,99 thus speaks: “First of all, therefore, it is not probable100 that the matter101 from which all things arose was made by divine providence, but that it has, and has had, a force and nature of its own. As therefore the builder, when he is about to erect any building, does not himself make the materials, but uses those which are already prepared, and the statuary102 also uses the wax; so that divine providence ought to have had materials at hand, not of its own production, but already prepared for use. But if matter was not made by God, then neither was the earth, and water, and air, and fire, made by God.” Oh, how many faults there are in these ten lines First, that he who in almost all his other disputations and books was a maintainer of the divine providence, and who used very acute arguments in assailing those who denied the existence of a providence, now himself, as a traitor or deserter, endeavoured to take away providence; in whose case, if you wish to oppose103 him, neither consideration nor labour is required: it is only necessary to remind him of his own words. For it will be impossible for Cicero to be more strongly refuted by any one than by Cicero himself. But let us make this concession to the custom and practice of the Academics,104 that men are permitted to speak with great freedom, and to entertain what sentiments they may wish. Let us examine the sentiments themselves. It is not probable, he says, that matter was made by God. By what arguments do you prove this? For you gave no reason for its being improbable. Therefore, on the contrary, it appears to me exceedingly probable; nor does it appear so without reason, when I reflect that there is something more in God, whom you verily reduce to the weakness of man, to whom you allow nothing else but the mere workmanship. In what respect, then, will that divine power differ from man, if God also, as man does, stands in need of the assistance of another? But He does stand in need of it, if He can construct nothing unless He is furnished with materials by another. But if this is the case, it is plain that His power is imperfect, and he who prepared the material105 must be judged more powerful. By what name, therefore, shall he be called who excels God in power? – since it is greater to make that which is one’s own, than to arrange those things which are another’s. But if it is impossible that anything should be more powerful than God, who must necessarily be of perfect strength, power, and intelligence, it follows that He who made the things which are composed of matter, made matter also. For it was neither possible nor befitting that anything should exist without the exercise of God’s power, or against His will. But it is probable, he says, that matter has, and always has had, a force and nature of its own.106 What force could it have, without any one to give it? what nature, without any one to produce it? If it had force, it took that force from some one. But from whom could it take it, unless it were from God? Moreover, if it had a nature, which plainly is so called from being produced, it must have been produced. But from whom could it have derived its existence, except God? For nature, from which you say that all things had their origin, if it has no understanding, can make nothing. But if it has the power of producing and making, then it has understanding, and must be God. For that force can be called by no other name, in which there is both the foresight107 to plan, and the skill and power to carry into effect. Therefore Seneca, the most intelligent of all the Stoics, says better, who saw “that nature was nothing else but God.” Therefore he says, “Shall we not praise God, who possesses natural excellence?” For He did not learn it from any one. Yes, truly, we will praise Him; for although it is natural to Him, He gave it to Himself,108 since God Himself is nature. When, therefore, you assign the origin of all things to nature, and take it from God, you are in the same difficulty: – 

“You pay your debt by borrowing,109 Geta.”

For while simply changing the name, you clearly admit that it was made by the same person by whom you deny that it was made.

There follows a most senseless comparison. “As the builder,” he says, “when he is about to erect any building, does not himself make the materials, but uses those which are already prepared, and the statuary also the wax; so that divine providence ought to have had materials at hand, not of its own production, but already prepared for use.” Nay rather it ought not; for God will have less power if He makes from materials already provided, which is the part of man. The builder will erect nothing without wood, for he cannot make the wood itself; and not to be able to do this is the part of human weakness. But God Himself makes the materials for Himself, because He has the power. For to have the power is the property of God; for if He is not able, He is not God. Man produces his works out of that which already exists, because through his mortality he is weak, and through his weakness his power is limited and moderate; but God produces His works out of that which has no existence, because through His eternity He is strong, and through His strength His power is immense, which has no end or limit, like the life of the Maker Himself. What wonder, then, if God, when He was about to make the world, first prepared the material from which to make it, and prepared it out of that which had no existence? Because it is impossible for God to borrow anything from another source, inasmuch as all things are in Himself and from Himself. For if there is anything before Him, and if anything has been made, but not by Him, He will therefore lose both the power and the name of God. But it may be said matter was never made, like God, who out of matter made this world. In that case, it follows that two eternal principles are established, and those indeed opposed to one another, which cannot happen without discord and destruction. For those things which have a contrary force and method must of necessity come into collision. In this manner it will be impossible that both should be eternal, if they are opposed to one another, because one must overpower the other. Therefore the nature of that which is eternal cannot be otherwise than simple, so that all things descended from that source as from a fountain. Therefore either God proceeded from matter, or matter from God. Which of these is more true, is easily understood. For of these two, one is endued with sensibility, the other is insensible. The power of making anything cannot exist, except in that which has sensibility, intelligence, reflection, and the power of motion. Nor can anything be begun, or made, or completed, unless it shall have been foreseen by reason how it shall be made before it exists, and how it shall endure110 after it has been made. In short, he only makes anything who has the will to make it, and hands to complete that which he has willed. But that which is insensible always lies inactive and torpid; nothing can originate in that source where there is no voluntary motion. For if every animal is possessed of reason, it is certain that it cannot be produced from that which is destitute of reason, nor can that which is not present in the original source111 be received from any other quarter. Nor, however, let it disturb any one, that certain animals appear to be born from the earth. For the earth does not give birth to these of itself, but the Spirit of God, without which nothing is produced. Therefore God did not arise from matter, because a being endued with sensibility can never spring from one that is insensible, a wise one from one that is irrational, one that is incapable of suffering from one that can suffer, an incorporeal being from a corporeal one; but matter is rather from God. For whatever consists of a body solid, and capable of being handled, admits of an external force. That which admits of force is capable of dissolution; that which is dissolved perishes; that which perishes must necessarily have had an origin; that which had an origin had a source112 from which it originated, that is, some maker, who is intelligent, foreseeing, and skilled in making. There is one assuredly, and that no other than God. And since He is possessed of sensibility, intelligence, providence, power, and vigour, He is able to create and make both animated and inanimate objects, because He has the means of making everything. But matter cannot always have existed, for if it had existed it would be incapable of change. For that which always was, does not cease always to be; and that which had no beginning must of necessity be without an end. Moreover, it is easier for that which had a beginning to be without an end, than for that which had no beginning to have an end. Therefore if matter was not made, nothing can be made from it. But if nothing can be made from it, then matter itself can have no existence. For matter is that out of which something is made. But everything out of which anything is made, inasmuch as it has received the hand of the artificer, is destroyed,113 and begins to be some other thing. Therefore, since matter had an end, at the time when the world was made out of it, it also had a beginning. For that which is destroyed113 was previously built up; that which is loosened was previously bound up; that which is brought to an end was begun. If, then, it is inferred from its change and end, that matter had a beginning, from whom could that beginning have been, except from God? God, therefore, is the only being who was not made; and therefore He can destroy other things, but He Himself cannot be destroyed. That which was in Him will always be permanent, because He has not been produced or sprung from any other source; nor does His birth depend on any other object, which being changed may cause His dissolution. He is of Himself, as we said in the first book;114 and therefore He is such as He willed that He should be, incapable of suffering, unchangeable, incorruptible, blessed, and eternal.

But now the conclusion, with which Tully finished the sentiment, is much more absurd.115 “But if matter,” he says, “was not made by God, the earth indeed, and water, and air, and fire, were not made by God.” How skilfully he avoided the danger! For he stated the former point as though it required no proof, whereas it was much more uncertain than that on account of which the statement was made. If matter, he says, was not made by God, the world was not made by God. He preferred to draw a false inference from that which is false, than a true one from that which is true. And though uncertain things ought to be proved from those which are certain, he drew a proof from an uncertainty, to overthrow that which was certain. For, that the world was made by divine providence (not to mention Trismegistus, who proclaims this; not to mention the verses of the Sibyls, who make the same announcement; not to mention the prophets,116 who with one impulse and with harmonious117 voice. bear witness that the world was made,118 and that it was the workmanship of God), even the philosophers almost universally agree; for this is the opinion of the Pythagoreans, the Stoics, and the Peripatetics, who are the chief of every sect.119 In short, from those first seven wise men,120 even to Socrates and Plato, it was held as an acknowledged and undoubted fact; until many ages afterwards121 the crazy Epicurus lived, who alone ventured to deny that which is most evident, doubtless through the desire of discovering novelties, that he might found a sect in his own name. And because he could find out nothing new, that he might still appear to disagree with the others, he wished to overthrow old opinions. But in this all the philosophers who snarled122 around him, refuted him. It is more certain, therefore, that the world was arranged by providence, than that matter was collected123 by providence. Wherefore he ought not to have supposed that the world was not made by divine providence, because its matter was not made by divine providence; but because the world was made by divine providence, he ought to have concluded that matter also was made by the Deity. For it is more credible that matter was made by God, because He is all-powerful, than that the world was not made by God, because nothing can be made without mind, intelligence, and design. But this is not the fault of Cicero, but of the sect. For when he had undertaken a disputation, by which he might take away the nature of the gods, respecting which philosophers prated, in his ignorance of the truth he imagined that the Deity must altogether be taken away. He was able therefore to take away the gods, for they had no existence. But when he attempted to overthrow the divine providence, which is in the one God, because he had begun to strive against the truth, his arguments failed, and he necessarily fell into this pitfall, from which he was unable to withdraw himself. Here, then, I hold him firmly fixed; I hold him fastened to the spot, since Lucilius, who disputed on the other side, was silent. Here, then, is the turning-point;124 on this everything depends. Let Cotta disentangle himself, if he can, from this difficulty;125 let him bring forward arguments by which he may prove that matter has always existed, which no providence made. Let him show how anything ponderous and heavy either could exist without an author or could be changed, and how that which always was ceased to be, so that that which never was might begin to be. And if he shall prove these things, then, and not till then, will I admit that the world itself was not established by divine providence, and yet in making this admission I shall hold him fast by another snare. For he will turn round again to the same point, to which he will be unwilling to return, so as to say that both the matter of which the world consists, and the world which consists of matter, existed by nature; though I contend that nature itself is God. For no one can make wonderful things, that is, things existing with the greatest order, except one who has intelligence, foresight, and power. And thus it will come to be seen that God made all things, and that nothing at all can exist which did not derive its origin from God.

But the same, as often as he follows the Epicureans,126 and does not admit that the world was made by God, is wont to inquire by what hands, by what machines, by what levers, by what contrivance, He made this work of such magnitude. He might see, if he could have lived at that time in which God made it. But, that man might not look into the works of God, He was unwilling to bring him into this world until all things were completed. But he could not be brought in: for how could he exist while the heaven above was being built, and the foundations of the earth beneath were being laid; when humid things, perchance, either benumbed with excessive stiffness were becoming congealed, or seethed with fiery heat and rendered solid were growing hard? Or how could he live when the sun was not yet established, and neither corn nor animals were produced? Therefore it was necessary that man should be last made, when the finishing127 hand had now been applied to the world and to all other things. Finally, the sacred writings teach that man was the last work of God, and that he was brought into this world as into a house prepared and made ready; for all things were made on his account. The poets also acknowledge the same. Ovid, having described the completion of the world, and the formation of the other animals, added:128 – 

“An animal more sacred than these, and more capacious of a lofty mind, was yet wanting, and which might exercise dominion over the rest. Man was produced.”

So impious must we think it to search into those things which God wished to be kept secret! But his inquiries were not made through a desire of hearing or learning, but of refuting; for he was confident that no one could assert that. As though, in truth, it were to be supposed that these things were not made by God, because it cannot be plainly seen in what manner they were created! If you had been brought up in a well-built and ornamented house, and had never seen a workshop,129 would you have supposed that that house was not built by man, because you did not know how it was built? You would assuredly ask the same question about the house which you now ask about the world – by what hands, with what implements, man had contrived such great works; and especially if you should see large stones, immense blocks,130 vast columns, the whole work lofty and elevated, would not these things appear to you to exceed the measure of human strength, because you would not know that these things were made not so much by strength as by skill and ingenuity?

But if man, in whom nothing is perfect, nevertheless effects more by skill than his feeble strength would permit, what reason is there why it should appear to you incredible, when it is alleged that the world was made by God, in whom, since He is perfect, wisdom can have no limit, and strength no measure? His works are seen by the eyes; but how He made them is not seen even by the mind, because, as Hermes says, the mortal cannot draw nigh to (that is, approach nearer, and follow up with the understanding) the immortal, the temporal131 to the eternal, the corruptible to the incorruptible. And on this account the earthly animal is as yet incapable of perceiving132 heavenly things, because it is shut in and held as it were in custody by the body, so that it cannot discern all things with free and unrestrained perception. Let him know, therefore, how foolishly he acts, who inquires into things which are indescribable. For this is to pass the limits of one’s own condition, and not to understand how far it is permitted man to approach. In short, when God revealed the truth to man, He wished us only to know those things which it concerned man to know for the attainment of life; but as to the things which related to a profane and eager curiosity133 He was silent, that they might be secret. Why, then, do you inquire into things which you cannot know, and if you knew them you would not be happier. It is perfect wisdom in man, if he knows that there is but one God, and that all things were made by Him.

 

Chap. X. – Of the World, and Its Parts, the Elements and Seasons.

Now, having refitted those who entertain false sentiments respecting the world and God its Maker, let us return to the divine workmanship of the world, concerning which we are informed in the sacred134 writings of our holy religion. Therefore, first of all, God made the heaven, and suspended it on high, that it might be the seat of God Himself, the Creator. Then He founded the earth, and placed it under the heaven, as a dwelling-place for man, with the other races of animals. He willed that it should be surrounded and held together by water. But He adorned and filled His own dwelling-place with bright lights; He decked it with the sun, and the shining orb of the moon, and with the glittering signs of the twinkling stars; but He placed on the earth the darkness, which is contrary to these. For of itself the earth contains no light, unless it receives it from the heaven, in which He placed perpetual light, and the gods above, and eternal life; and, on the contrary, He placed on the earth darkness, and the inhabitants of the lower regions, and death. For these things are as far removed from the former ones, as evil things are from good, and vices from virtues. He also established two parts of the earth itself opposite to one another, and of a different character, – namely, the east and the west; and of these the east is assigned to God, because He Himself is the fountain of light, and the enlightener135 of all things, and because He makes us rise to eternal life. But the west is ascribed to that disturbed and depraved mind, because it conceals the light, because it always brings on darkness, and because it makes men die and perish in their sins. For as light belongs to the east, and the whole course of life depends upon the light, so darkness belongs to the west: but death and destruction are contained in darkness.136 Then He measured out in the same way the other parts, – namely, the south and the north, which parts are closely united with the two former. For that which is more glowing with the warmth of the sun, is nearest to and closely united with the east; but that which is torpid with colds and perpetual ice belongs to the same division as the extreme west. For as darkness is opposed to light, so is cold to heat. As, therefore, heat is nearest to light, so is the south to the east; and as cold is nearest to darkness, so is the northern region to the west. And He assigned to each of these parts its own time, – namely, the spring to the east, the summer to the southern region, the autumn belongs to the west, and the winter to the north. In these two parts also, the southern and the northern, is contained a figure of life and death, because life consists in heat, death in cold. And as heat arises from fire, so does cold from water. And according to the division of these parts He also made day and night, to complete by alternate succession with each other the courses137 and perpetual revolutions of time, which we call years. The day, which the first east supplies, must belong to God, as all things do, which are of a better character. But the night, which the extreme west brings on, belongs, indeed, to him whom we have said to be the rival of God.

And even in the making of these God had regard to the future; for He made them so, that a representation of true religion and of false superstitions might be shown from these. For as the sun, which rises daily, although it is but one, – from which Cicero would have it appear that it was called Sol,138 because the stars are obscured, and it alone is seen, – yet, since it is a true light, and of perfect fulness, and of most powerful heat, and enlightens all things with the brightest splendour; so God, although He is one only, is possessed of perfect majesty, and might, and splendour. But night, which we say is assigned to that depraved adversary of God,139 shows by a resemblance the many and various superstitions which belong to him. For although innumerable stars appear to glitter and shine,140 yet, because they are not full and solid lights, and send forth no heat, nor overpower the darkness by their multitude, therefore these two things are found to be of chief importance, which have power differing from and opposed to one another – heat and moisture, which God wonderfully designed for the support and production of all things. For since the power of God consists in heat and fire, if He had not tempered its ardour and force by mingling matter of moisture and cold, nothing could have been born or have existed, but whatever had begun to exist must immediately have been destroyed by conflagration. From which also some philosophers and poets said that the world was made up of a discordant concord; but they did not thoroughly understand the matter. Heraclitus said that all things were produced from fire; Thales of Miletus from water. Each saw something of the truth, and yet each was in error: for if one element only had existed, water could not have been produced from fire, nor, on the other hand, could fire from water; but it is more true that all things were produced from a mingling of the two. Fire, indeed, cannot be mixed with water, because they are opposed to each other; and if they came into collision, the one which proved superior must destroy the other. But their substances may be mingled. The substance of fire is heat; of water, moisture. Rightly therefore does Ovid say:141 – 

“For when moisture and heat have become mingled, they conceive, and all things arise from these two. And though fire is at variance with water, moist vapour produces all things, and discordant concord142 is adapted to production.”

For the one element is, as it were, masculine; the other, as it were, feminine: the one active, the other passive. And on this account it was appointed by the ancients that marriage contracts should be ratified by the solemnity143 of fire and water, because the young of animals are furnished with a body by heat and moisture, and are thus animated to life.

For, since every animal consists of soul144 and body, the material of the body is contained in moisture, that of the soul in heat: which we may know from the offspring of birds; for though these are full of thick moisture, unless they are cherished by creative145 heat, the moisture cannot become a body, nor can the body be animated with life. Exiles also were accustomed to be forbidden the use of fire and water: for as yet it seemed unlawful to inflict capital punishment on any, however guilty, inasmuch as they were men. When, therefore, the use of those things in which the life of men consists was forbidden, it was deemed to be equivalent to the actual infliction of death on him who had been thus sentenced. Of such importance were these two elements considered, that they believed them to be essential for the production of man, and for the sustaining of his life. One of these is common to us with the other animals, the other has been assigned to man alone. For we, being a heavenly and immortal race,146 make use of fire, which is given to us as a proof of immortality, since fire is from heaven; and its nature, inasmuch as it is moveable and rises upward, contains the principle of life. But the other animals, inasmuch as they are altogether mortal, make use of water only, which is a corporeal and earthly element. And the nature of this, because it is moveable, and has a downward inclination, shows a figure of death. Therefore the cattle do not look up to heaven, nor do they entertain religious sentiments, since the use of fire is removed from them. But from what source or in what manner God lighted up or caused147 to flow these two principal elements, fire and water, He who made them alone can know.148

 

Chap. XI. – Of Living Creatures, of Man; Prometheus, Deucalion, the Parcæ.

Therefore, having finished the world, He commanded that animals of various kinds and of dissimilar forms should be created, both great and smaller. And they were made in pairs, that is, one of each sex; from the offspring of which both the air and the earth and the seas were filled. And God gave nourishment to all these by their kinds149 from the earth, that they might be of service to men: some, for instance, were for food, others for clothing; but those which are of great strength He gave, that they might assist in cultivating the earth, whence they were called beasts of burthen.150 And thus, when all things had been settled with a wonderful arrangement, He determined to prepare for Himself an eternal kingdom, and to create innumerable souls, on whom He might bestow immortality. Then He made for Himself a figure endowed with perception and intelligence, that is, after the likeness of His own image, than which nothing can be more perfect: He formed man out of the dust of the ground, from which he was called man,151 because He was made from the earth. Finally, Plato says that the human form152 was godlike; as does the Sibyl, who says, – 

“Thou art my image, O man, possessed of right reason.”153

The poets also have not given a different account respecting this formation of man, however they may have corrupted it; for they said that man was made by Prometheus from clay. They were not mistaken in the matter itself, but in the name of the artificer. For they had never come into contact with a line of the truth; but the things which were handed down by the oracles of the prophets, and contained in the sacred book154 of God; those things collected from fables and obscure opinion, and distorted, as the truth is wont to be corrupted by the multitude when spread abroad by various conversations, every one adding something to that which he had heard, – those things they comprised in their poems; and in this, indeed, they acted foolishly, in that they attributed so wonderful and divine a work to man. For what need was there that man should be formed of clay, when be might he generated in the same way in which Prometheus himself was born from Iapetus? For if he was a man, he was able to beget a man, but not to make one. But his punishment on Mount Caucasus declares that he was not of the gods. But no one reckoned his father Iapetus or his uncle155 Titan as gods, because the high dignity of the kingdom was in possession of Saturn only, by which he obtained divine honours, together with all his descendants. This invention of the poets admits of refutation by many arguments. It is agreed by all that the deluge took place for the destruction of wickedness, and for its removal from the earth. Now, both philosophers and poets, and writers of ancient history, assert the same, and in this they especially agree with the language of the prophets. If, therefore, the flood took place for the purpose of destroying wickedness, which had increased through the excessive multitude of men, how was Prometheus the maker of man, when his son Deucalion is said by the same writers to have been the only one who was preserved on account of his righteousness? How could a single descent156 and a single generation have so quickly filled the world with men? But it is plain that they have corrupted this also, as they did the former account; since they were ignorant both at what time the flood happened on the earth, and who it was that deserved on account of his righteousness to be saved when the human race perished, and how and with whom he was saved: all of which are taught by the inspired157 writings. It is plain, therefore, that the account which they give respecting the work of Prometheus is false.

But because I had said158 that the poets are not accustomed to speak that which is altogether untrue, but to wrap up in figures and thus to obscure their accounts, I do not say that; they spoke falsely in this, but that first of all Prometheus made the image of a man of rich and soft clay, and that he first originated the art of making statues and images; inasmuch as he lived in the times of Jupiter, during which temples began to be built, and new modes of worshipping the gods introduced. And thus the truth was corrupted by falsehood; and that which was said to have been made by God began also to be ascribed to man, who imitated the divine work. But the making of the true and living man from clay is the work of God. And this also is related by Hermes,159 who not only says that man was made by God, after the image of God, but he even tried to explain in how skilful a manner He formed each limb in the human body, since there is none of them which is not as available for the necessity of use as for beauty. But even the Stoics, when they discuss the subject of providence, attempt to do this; and Tully followed them in many places. But, however, he briefly treats of a subject so copious and fruitful, which I now pass over on this account, because I have lately written a particular book on this subject to my disciple Demetrianus. But I cannot here omit that which some erring philosophers say, that men and the other animals arose from the earth without any author; whence that expression of Virgil:160 – 

“And the earth-born161 race of men raised its head from the hard fields.”

And this opinion is especially entertained by those who deny the existence of a divine providence. For the Stoics attribute the formation of animals to divine skill. But Aristotle freed himself from labour and trouble, by saying that the world always existed, and therefore that the human race, and the other things which are in it, had no beginning, but always had been, and always would be. But when we see that each animal separately, which had no previous existence, begins to exist, and ceases to exist, it is necessary that the whole race must at some time have begun to exist, and must cease at some time because it had a beginning.

For all things must necessarily be comprised in three periods of time – the past, the present, and the future. The commencement162 belongs to the past, existence to the present, dissolution to the future. And all these things are seen in the case of men individually: for we begin when we are born; and we exist while we live; and we cease when we die. On which account they would have it that there are three Parcæ:163 one who warps the web of life for men; the second, who weaves it; the third, who cuts and finishes it. But in the whole race of men, because the present time only is seen, yet from it the past also, that is, the commencement, and the future, that is, the dissolution, are inferred. For since it exists, it is evident that at some time it began to exist, for nothing can exist without a beginning; and because it had a beginning, it is evident that it will at some time have an end. For that cannot, as a whole, be immortal, which consists of mortals. For as we all die individually, it is possible that, by some calamity, all may perish simultaneously: either through the unproductiveness of the earth, which sometimes happens in particular cases; or through the general spread of pestilence, which often desolates separate cities and countries; or by the conflagration of the world, as is said to have happened in the case of Phaethon; or by a deluge, as is reported in the time of Deucalion, when the whole race was destroyed with the exception of one man. And if this deluge happened by chance, it might assuredly have happened that he who was the only survivor should perish. But if he was reserved by the will of divine providence, as it cannot be denied, to recruit mankind, it is evident that the life and the destruction of the human race are in the power of God. And if it is possible for it to die altogether, because it dies in parts, it is evident that it had an origin at some time; and as the liability to decay164 bespeaks a beginning, so also it gives proof of an end. And if these things are true, Aristotle will be unable to maintain that the world also itself had no beginning. But if Plato and Epicurus extort this from Aristotle, yet Plato and Aristotle, who thought that the world would be everlasting, will, notwithstanding their eloquence, be deprived of this also by Epicurus, because it follows, that, as it had a beginning, it must also have an end. But we will speak of these things at greater length in the last book. Now let us revert to the origin of man.

 

Chap. XII. – That Animals Were Not Produced Spontaneously, but by a Divine Arrangement, of Which God Would Have Given Us the Knowledge, if It Were Advantageous for Us to Know It.

They say that at certain changes of the heaven, and motions of the stars, there existed a kind of maturity165 for the production of animals; and thus that the new earth, retaining the productive seed, brought forth of itself certain vessels166 after the likeness of wombs, respecting which Lucretius167 says, – 

“Wombs grew attached to the earth by roots;”

and that these, when they had become mature, being rent by the compulsion of nature, produced tender animals; afterwards, that the earth itself abounded with a kind of moisture which resembled milk, and that animals were supported by this nourishment. How, then, were they able to endure or avoid the force of the cold or of heat, or to be born at all, since the sun would scorch them or the cold contract them? But, they say, at the beginning of the world there was no winter nor summer, but a perpetual spring of an equable temperature.168 Why, then, do we see that none of these things now happens? Because, they say, it was necessary that it should once happen, that animals might be born; but after they began to exist, and the power of generation was given to them, the earth ceased to bring forth, and the condition of time169 was changed. Oh, how easy it is to refute falsehoods! In the first place, nothing can exist in this world which does not continue permanent, as it began. For neither were the sun and moon and stars then uncreated; nor. having been created, were they without their motions; nor did that divine government, which manages and rules their courses, fail to begin its exercise together with them. In the next place, if it is as they say, there must of necessity be a providence, and they fall into that very condition which they especially avoid. For while the animals were yet unborn, it is plain that some one provided that they should be born, that the world might not appear gloomy170 with waste and desolation. But, that they might be produced from the earth without the office of parents, provision must have been made with great judgment; and in the next place, that the moisture condensed from the earth might be formed into the various figures of bodies; and also that, having received from the vessels with which they were covered the power of life and sensation, they might be poured forth, as it were, from the womb of mothers, is a wonderful and indescribable171 provision. But let us suppose that this also happened by chance; the circumstances which follow assuredly cannot be by chance, – that the earth should at once flow with milk, and that the temperature of the atmosphere should be equable. And if these things plainly happened, that the newly born animals might have nourishment, or be free from danger, it must be that some one provided these things by some divine counsel.

But who is able to make this provision except God? Let us, however, see whether the circumstance itself which they assert could have taken place, that men should be born from the earth. If any one considers during how long a time and in what manner an infant is reared, he will assuredly understand that those earth-born children could not possibly have been reared without some one to bring them up. For they must have lain for many months cast forth, until their sinews were strengthened, so that they had power to move themselves and to change their place, which can scarcely happen within the space of one year. Now see whether an infant could have lain through many months in the same manner and in the same place where it was cast forth, without dying, overwhelmed and corrupted by that moisture of the earth which it supplied for the sake of nourishment, and by the excrements of its own body mixed together. Therefore it is impossible but that it was reared by some one; unless, indeed, all animals are born not in a tender condition, but grown up: and it never came into their mind to say this. Therefore the whole of that method is impossible and vain; if that can be called method by which it is attempted that there shall be no method. For he who says that all things are produced of their own accord, and attributes nothing to divine providence, he assuredly does not assert, but overthrows method. But if nothing can be done or produced without design, it is plain that there is a divine providence, to which that which is called design peculiarly belongs. Therefore God, the Contriver of all things, made man. And even Cicero, though ignorant of the sacred writings, saw this, who in his treatise on the Laws, in the first book,172 handed down the same thing as the prophets; and I add his words: “This animal, foreseeing, sagacious, various, acute, gifted with memory, full of method and design, which we call man, was produced by the supreme Deity under remarkable circumstances; for this alone of so many kinds and natures of animals, partakes of judgment and reflection, when all other animals are destitute of them.” Do you see that the man, although far removed from the knowledge of the truth, yet, inasmuch as he held the image of wisdom, understood that man could not be produced except by God? But, however, there is need of divine173 testimony, lest that of man should be insufficient. The Sibyl testifies that man is the work of God: – 

“He who is the only God being the invincible Creator,

 He Himself fixed174 the figure of the form of men,

 He Himself mixed the nature of all belonging to the generation of life.”

The sacred writings contain statements to the same effect. Therefore God discharged the office of a true father. He Himself formed the body; He Himself infused the soul with which we breathe. Whatever we are, it is altogether His work. In what manner He effected this He would have taught us, if it were right for us to know; as He taught us other things, which have conveyed to us the knowledge both of ancient error and of true light.

 

 

FOOTNOTES

 

73 Pro virili portione. The phrase properly denotes the share that falls to a person in the division of an inheritance, hence equality.

74 It cannot be forestalled or preoccupied.

75 Majores. There is a play upon the words for ancestors and descendants in Latin which our translation does not reproduce. The word translated ancestors may also mean “men who are greater or superior;” the word translated descendants may mean “men who are less or inferior.”

76 Exemplum, “an example for imitation.”

77 Until he had consulted auguries.

78 Elevans, “disparaging,” or “diminishing from.”

79 Paulus Æmilius, who subdued Macedonia.

80 Muliebre. Others read Fortunæ muliebris.

81 The name is said to be derived from monendo, “giving warning,” or “admonition.”

82 The youth of military age.

83 The circumstance is related by Liby, book ix. c. 29.

84 Prodidit, “betrayed.”

85 Lacinian, so called from the promontory Lacinia, near Croton.

86 The island of Cos lies off the coast of Caria; it had a celebrated temple of Æsculapius.

87 The Circensian games were instituted by Romulus, according to the legend, when he wished to attract the Sabine population to Rome for the purpose of obtaining wives for his people. They were afterwards celebrated with great enthusiasm.

88 Furca, an instrument of punishment to which the slave was bound and scourged.

89 The tricks of a juggler.

90 Most prudent.

91 Chap. vi., infra.

92 Free.

93 The Son of God, afterwards spoken of.

94 By perserverance. There seems to be a contrast between the Son, who remained stedfast, and the evil spirits who fell.

95 διάβολος, “slanderer or accuser.” The Greek and Latin words employed by Lactantius have the same meaning.

96 Providence.

97 Book iv. ch. vi., etc. [Deus, igitur, machinator constitutorque rerum, etc.]

98 Lying under; answering to the Greek expression ὑποκειμένη ὕλη, subject matter.

99 Not now found in the treatise which bears this title.

100 Capable of proof.

101 Materia; perhaps from “mater,” mother stuff – matter out of which anything is composed.

102 The moulder. The ancients made statues of wax or clay, as well as of wood, ivory, and marble.

103 Contradict.

104 Alluding to the well-known practice of the Academics, vix., of arguing on both sides of a question.

105 The founder or preparer of the material.

106 [Quam vim potuit havere nullo dante?]

107 Providentia.

108 Sibi illam dedit. There is another reading, illa sibi illam dedit, but it does not give so good a sense.

109 A proverbial expression, signifying “to get out of one difficulty by getting into another.” The passage in the text is a quotation from Terence, Phorm., v. 2. 15. [Not in some editions of our author; e.g., Basil, 1521.]

110 Stand firm and stedfast.

111 Which does not exist there, from whence it is sought.

112 Fountain.

113 Distruiter, “pulled to pieces.” The word is thus used by Cicero.

114 Ch. 3 and 7. [See pp. 11, 17, supra.]

115 [Multo absurdior.]

116 Lactantius seems to refer not to the true prophets, but to those of other nations, such as Orpheus and Zoroaster, or the magi of the Persians, the gymnosophists of the Indians, or the Druids of the Gauls. St. Augustine often makes mention of these. It would seem inconsistent to mention Moses and the prophets of God with the prophets of the heathens. [Compare, however, “Christian analogies,” etc., in Justin. See vol. 1. p. 169; also Ibid., pp. 182, 283-286.]

117 Pari voce.

118 The work of the world, and the workmanship of God.

119 Qui sunt pricipes omnis disciplinæ. There is another reading: quæ sunt principes omnium disciplinæ, “which are the leading sects of all.”

120 Thales said that the world was the work of God.

121 This statement is incorrect, as Plato was born b.c. 430, and Epicurus b.c. 337.

122 There is probably an allusion to the Cynics.

123 Conglobatam. Another reading is, quàm materiâ providentiam conglobatam.

124 Hinge.

125 Abyss.

126 As often as he is an Epicurean.

127 The last hand.

128 Metamorph., book i.

129 Fabrica. The word is also used to denote the exercise of skill in workmanship.

130 Cæmenta, rough stones from the quarry.

131 Pertaining to time, as opposed to eternal.

132 Looking into.

133 A curious and profane eagerness.

134 Secret writings.

135 [Apos. Const. (so-called), book ii. cap. 57. See Bingham, book viii. cap. 3, sec. 3; also vol. 2. note 54, p. 535, this series, and vol. 3. note 19, p. 31. So Cyril of Jerusalem, Augustine, and later Fathers. Bingham, book xiii. cap. 8, sec. 15.]

136 [In baptism, the renunciations were made with face turned to the west. Bingham, book xi. cap. 7, sec. 4.]

137 Spatia; an expression derived from the chariot-race.

138 A play upon the words Sol, the sun, and solus, alone.

139 Antitheus, one who takes the place of God: as Antichrist, ἀντίχριστος, one who sets himself in the place of Christ.

140 Emit rays.

141 Metamorph., i. 430.

142 [Discors concordia.]

143 Sacramento. Torches were lighted at marriage ceremonies, and the bride was sprinkled with water.

144 The living principle.

145 The artificer.

146 Animal.

147 Eliquaverit, “strained off,” “made liquid.”

148 [So Izaak Walton: “Known only to Him whose name is Wonderful.”]

149 By species.

150 Jumenta, “beasts of burthen,” as though derived from juvo, “to aid.”

151 Homo, “man,” from humus, “the ground.” [P. 56, supra.]

152 This image, or likeness of God, in which man was originally created, is truly described not by Plato, but by St. Paul: 2Co_4:6; Col_3:10; Eph_4:24.

153 Another reading is “Man is my image.”

154 Sacrario, “the shrine.”

155 Father’s brother.

156 Gradus.

157 Prophetical writings.

158 Book i. [ch. 11, p. 22, supra].

159 The title ὁ δημιουργος, the Architect, or Creator, is used by Plato and Hermes.

160 Georg., ii. 341. [Terrea progenies duris caput extulit arvis.]

161 Terrea. Another reading is ferrea, “the race of iron.”

162 The origin.

163 The fable of the three Parcæ – Clotho, Lachesis, and Atropos – is derived from Hesiod.

164 Frailty.

165 Ripeness, or suitableness.

166 Little bags, or follicles.

167 Book v. 806. [Uteri terram radicibus apti.]

168 A perpetual temperature and an equable spring.

169 The seasons were varied.

170 Be rough.

171 Inextricabilis, that cannot be disentangled.

172 [De Legibus, book i. cap. 7.]

173 That is, according to the notions of the heathen.

174 Made fast, established.



Lactantius (Cont.)The Divine Institutes. (Cont.)Book II. (Cont.)

Book II. (Cont.)

Chap. XIII. – Why Man Is of Two Sexes; What Is His First Death, and What the Second and of the Fault and Punishment of Our First Parents.

When, therefore, He had first formed the male after His own likeness, then He also fashioned woman after the image of the man himself, that the two by their union might be able to perpetuate their race, and to fill the whole earth with a multitude. But in the making of man himself He concluded and completed the nature of those two materials which we have spoken of as contrary to each other, fire and water. For having made the body, He breathed into it a soul from the vital source of His own Spirit, which is everlasting, that it might bear the similitude of the world itself, which is composed of opposing elements. For he175 consists of soul and body, that is, as it were, of heaven and earth: since the soul by which we live, has its origin, as it were, out of heaven from God, the body out of the earth, of the dust of which we have said that it was formed. Empedocles – whom you cannot tell whether to reckon among poets or philosophers, for he wrote in verse respecting the nature of things, as did Lucretius and Varro among the Romans – determined that there were four elements, that is, fire, air, water, and earth; perhaps following Trismegistus, who said that our bodies were composed of these four elements by God, for he said that they contained in themselves something of fire, something of air, something of water, and something of earth, and yet that they were neither fire, nor air, nor water, nor earth. And these things indeed are not false; for the nature of earth is contained in the flesh, that of moisture in the blood, that of air in the breath, that of fire in the vital heat. But neither can the blood be separated from the body, as moisture is from the earth; nor the vital heat from the breath, as fire from the air: so that of all things only two elements are found, the whole nature of which is included in the formation of our body. Man, therefore, was made from different and opposite substances, as the world itself was made from light and darkness, from life and death; and he has admonished us that these two things contend against each other in man: so that if the soul, which has its origin from God, gains the mastery, it is immortal, and lives in perpetual light; if, on the other hand, the body shall overpower the soul, and subject it to its dominion, it is in everlasting darkness and death.176 And the force of this is not that it altogether annihilates177 the souls of the unrighteous, but subjects them to everlasting punishment.178

We term that punishment the second death, which is itself also perpetual, as also is immortality. We thus define the first death: Death is the dissolution of the nature of living beings; or thus: Death is the separation of body and soul. But we thus define the second death: Death is the suffering of eternal pain; or thus: Death is the condemnation of souls for their deserts to eternal punishments. This does not extend to the dumb cattle, whose spirits, not being composed of God, (Ecc_3:18-21. Answered, Ecc_12:7) but of the common air, are dissolved by death. Therefore in this union of heaven and earth, the image of which is developed179 in man, those things which belong to God occupy the higher part, namely the soul, which has dominion over the body; but those which belong to the devil occupy the lower180 part, manifestly the body: for this, being earthly, ought to be subject to the soul, as the earth is to heaven. For it is, as it were, a vessel which this heavenly spirit may employ as a temporary dwelling. The duties of both are – for the latter, which is from heaven and from God, to command; but for the former, which is from the earth and the devil, to obey. And this, indeed, did not escape the notice of a dissolute man, Sallust,181 who says: “But all our power consists in the soul and body; we use the soul to command, the body rather to obey.” It had been well if he had lived in accordance with his words; for he was a slave to the most degrading pleasures, and he destroyed the efficacy of his sentiment by the depravity of his life. But if the soul is fire, as we have shown, it ought to mount up to heaven as fire, that it may not be extinguished; that is, it ought to rise to the immortality which is in heaven. And as fire cannot burn and be kept alive unless it be nourished182 by some rich fuel183 in which it may have sustenance, so the fuel and food of the soul is righteousness alone, by which it is nourished unto life. After these things, God, having made man in the manner in which I have pointed out, placed him in paradise, (Gen_2:1-25) that is, in a most fruitful and pleasant garden, which He planted in the regions of the East with every kind of wood and tree, that he might be nourished by their various fruits; and being free from all labours.184 might devote himself entirely to the service of God his Father.

Then He gave to him fixed commands, by the observance of which he might continue immortal; or if he transgressed them, be punished with death. It was enjoined that he should not taste of one tree only which was in the midst of the garden,185 in which He had placed the knowledge of good and evil. Then the accuser, envying the works of God, applied all his deceits and artifices to beguile186 the man, that he might deprive him of immortality. And first he enticed the woman by fraud to take the forbidden fruit, and through her instrumentality he also persuaded the man himself to transgress the law of God. Therefore, having obtained the knowledge of good and evil, he began to be ashamed of his nakedness, and hid himself from the face of God, which he was not before accustomed to do. Then God drove out the man from the garden, having passed sentence upon the sinner, that he might seek support for himself by labour. And He surrounded187 the garden itself with fire, to prevent the approach of the man until He execute the last judgment on earth; and having removed death, recall righteous men, His worshippers, to the same place; as the sacred writers teach. and the Erythræan Sibyl, when she says: “But they who honour the true God inherit everlasting life, themselves inhabiting together paradise, the beautiful garden, for ever.” But since these are the last things,188 we will treat of them in the last part of this work. Now let us explain those which are first. Death therefore followed man, according to the sentence of God, which even the Sibyl teaches in her verse, saying: “Man made by the very hands of God, whom the serpent treacherously beguiled that he might come to the fate of death, and receive the knowledge of good and evil.” Thus the life of man became limited in duration;189 but still, however, long, inasmuch as it was extended to a thousand190 years. And when Varro was not ignorant of this, handed down as it is in the sacred writings, and spread abroad by the knowledge of all, he endeavoured to give reasons why the ancients were supposed to have lived a thousand years. For he says that among the Egyptians months are accounted191 as years: so that the circuit of the sun through the twelve signs of the zodiac does not make a year, but the moon, which traverses that sign-bearing circle in the space of thirty days; which argument is manifestly false. For no one then exceeded the thousandth year. But now they who attain to the hundredth year, which frequently happens, undoubtedly live a thousand and two hundred months. And competent192 authorities report that men are accustomed to reach one hundred and twenty years.193 But because Varro did not know why or when the life of man was shortened, he himself shortened it, since he knew that it was possible for man to live a thousand and four hundred months.

 

Chap. XIV. – Of Noah the Inventor of Wine, Who First Had Knowledge of the Stars, and of the Origin of False Religions.

But afterwards God, when He saw the earth filled with wickedness and crimes, determined to destroy mankind with a deluge; but, however, for renewing the multitude, He chose one man, who,194 when all were corrupted, stood forth pre-eminent, as a remarkable example of righteousness. He, when six hundred years old, built an ark, as God had commanded him, in which he himself was saved, together with his wife and three sons, and as many daughters-in-law, when the water had covered all the loftiest mountains. Then when the earth was dry, God, execrating the wickedness of the former age, that the length of life might not again be a cause of meditating evils, gradually diminished the age of man by each successive generation, and placed a limit at a hundred and twenty years,195 which it might not be permitted to exceed. But he, when he went forth from the ark, as the sacred writings inform us, diligently cultivated the earth, and planted a vineyard with his own hand. From which circumstance they are refuted who regard Bacchus as the author of wine. For he not only preceded Bacchus, but also Saturn and Uranus, by many generations. And when he had first taken the fruit from the vineyard, having become merry, he drank even to intoxication, and lay naked. And when one of his sons, whose name was Cham,196 had seen this, he did not cover his father’s nakedness, but went out and told the circumstance to his brothers also. But they, having taken a garment, entered with their faces turned backwards, and covered their father. (Gen_9:23) And when their father became aware of what had been done, he disowned and sent away his son. But he went into exile, and settled in a part of that land which is now called Arabia; and that land was called from him Chanaan, and his posterity Chanaanites. This was the first nation which was ignorant of God, since its prince and founder did not receive from his father the worship of God, being cursed by him;197 and thus he left to his descendants ignorance of the divine nature.198

From this nation all the nearest people flowed as the multitude increased. But the descendants of his father were called Hebrews, among whom the religion of the true God was established.199 But from these also in after times, when their number was multiplied exceedingly, since the small extent of their settlements could not contain them, then young men, either sent by their parents or of their own accord, by the compulsion of poverty, leaving their own lands to seek for themselves new settlements, were scattered in all directions, and filled all the islands and the whole earth; and thus being torn away from the stem of their sacred root, they established for themselves at their own discretion new customs and institutions. But they who occupied Egypt were the first of all who began to look up to and adore the heavenly bodies. And because they did not shelter themselves in houses on account of the quality of the atmosphere, and the heaven is not overspread with any clouds in that country, they observed the courses of the stars, and their obscurations,200 while in their frequent adorations they more carefully and freely beheld them. Then afterwards, induced by certain prodigies, they invented monstrous figures of animals, that they might worship them; the authors of which we will presently disclose. But the others, who were scattered over the earth, admiring the elements of the world, began to worship the heaven, the sun, the earth, the sea, without any images and temples, and offered sacrifices to them in the open air, until in process of time they erected temples and statues to the most powerful kings, and originated the practice of honouring them with victims and odours; and thus wandering from the knowledge of God, they began to be heathens. They err, therefore, who contend that the worship of the gods was from the beginning of the world, and that heathenism was prior to the religion of God: for they think that this was discovered afterwards, because they are ignorant of the source and origin of the truth. Now let us return to the beginning of the world.

 

Chap. XV. – Of the Corruption of Angels, and the Two Kinds of Demons.

When, therefore, the number of men had begun to increase, God in His forethought, lest the devil, to whom from the beginning He had given power over the earth, should by his subtilty either corrupt or destroy men, as he had done at first, sent angels for the protection and improvement201 of the human race; and inasmuch as He had given these a free will, He enjoined them above all things not to defile themselves with contamination from the earth, and thus lose the dignity of their heavenly nature.202 He plainly prohibited them from doing that which He knew that they would do, that they might entertain no hope of pardon. Therefore, while they abode among men, that most deceitful ruler203 of the earth, by his very association, gradually enticed them to vices, and polluted them by intercourse with women. Then, not being admitted into heaven on account of the sins into which they had plunged themselves, they fell to the earth. Thus from angels the devil makes them to become his satellites and attendants. But they who were born from these, because they were neither angels nor men, but bearing a kind of mixed204 nature, were not admitted into hell, as their fathers were not into heaven. Thus there came to be two kinds of demons; one of heaven, the other of the earth. The latter are the wicked205 spirits, the authors of all the evils which are done, and the same devil is their prince. Whence Trismegistus calls him the ruler of the demons. But grammarians say that they are called demons, as though dæmones,206 that is, skilled and acquainted with matters: for they think that these are gods. They are acquainted, indeed, with many future events, but not all, since it is not permitted them entirely to know the counsel of God; and therefore they are accustomed to accommodate207 their answers to ambiguous results. The poets both know them to be demons, and so describe them. Hesiod thus speaks: – 

“These are the demons according to the will of Zeus, Good, living on the earth, the guardians of mortal men.”

And this is said for this purpose, because God had sent them as guardians to the human race; but they themselves also, though they are the destroyers of men, yet wish themselves to appear as their guardians, that they themselves may be worshipped, and God may not be worshipped. The philosophers also discuss the subject of these beings. For Plato attempted even to explain their natures in his “Banquet;” and Socrates said that there was a demon continually about him, who had become attached to him when a boy, by whose will and direction his life was guided. The art also and power of the Magi altogether consists in the influences208 of these; invoked by whom they deceive the sight of men with deceptive illusions,209 so that they do not see those things which exist, and think that they see those things which do not exist. These contaminated and abandoned spirits, as I say, wander over the whole earth, and contrive a solace for their own perdition by the destruction of men. Therefore they fill every place with snares, deceits, frauds, and errors; for they cling to individuals, and occupy whole houses from door to door, and assume to themselves the name of genii; for by this word they translate demons in the Latin language. They consecrate these in their houses, to these they daily pour out210 libations of wine, and worship the wise demons as gods of the earth, and as averters of those evils which they themselves cause and impose. And these, since spirits are without substance211 and not to be grasped, insinuate themselves into the bodies of men; and secretly working in their inward parts, they corrupt the health, hasten diseases, terrify their souls with dreams, harass their minds with phrenzies, that by these evils they may compel men to have recourse to their aid.

 

Chap. XVI. – That Demons Have No Power Over Those Who Are Established in the Faith.

And the nature of all these deceits212 is obscure to those who are without the truth. For they think that those demons profit them when they cease to injure, whereas they have no power except to injure.213 Some one may perchance say that they are therefore to be worshipped, that they may not injure, since they have the power to injure. They do indeed injure, but those only by whom they are feared, whom the powerful and lofty hand of God does not protect, who are uninitiated in the mystery214 of truth. But they fear the righteous,215 that is, the worshippers of God, adjured by whose name they depart216 from the bodies of the possessed: for, being lashed by their words as though by scourges, they not only confess themselves to be demons, but even utter their own names – those which are adored in the temples – which they generally do in the presence of their own worshippers; not, it is plain, to the disgrace of religion, but217 to the disgrace of their own honour, because they cannot speak falsely to God, by whom they are adjured, nor to the righteous, by whose voice they are tortured. Therefore ofttimes having uttered the greatest howlings, they cry out that they are beaten, and are on fire, and that they are just on the point of coming forth: so much power has the knowledge of God, and righteousness! Whom, therefore, can they injure, except those whom they have in their own power? In short, Hermes affirms that those who have known God are not only safe from the attacks of demons, but that they are not even bound by fate. “The only protection,” he says, “is piety, for over a pious man neither evil demon nor fate has any power: for God rescues the pious man from all evil; for the one and only good thing among men is piety.” And what piety is, he testifies in another place, in these words: “For piety is the knowledge of God.” Asclepius also, his disciple, more fully expressed the same sentiment in that finished discourse which he wrote to the king. Each of them, in truth, affirms that the demons are the enemies and harassers of men, and on this account Trismegistus calls them wicked angels; so far was he from being ignorant that from heavenly beings they were corrupted, and began to be earthly.

 

Chap. XVII. – That Astrology, Soothsaying, and Similar Arts Are the Invention of Demons.

These were the inventors of astrology, and soothsaying, and divination, and those productions which are called oracles, and necromancy, and the art of magic, and whatever evil practices besides these men exercise, either openly or in secret. Now all these things are false of themselves, as the Erythræan Sibyl testifies: – 

“Since all these things are erroneous,

 Which foolish men search after day by day.”

But these same authorities by their countenance218 cause it to be believed that they are true. Thus they delude the credulity of men by lying divination, because it is not expedient for them to lay open the truth. These are they who taught men to make images and statues; who, in order that they might turn away the minds of men from the worship of the true God, cause the countenances of dead kings, fashioned and adorned with exquisite beauty, to be erected and consecrated, and assumed to themselves their names, as though they were assuming some characters. But the magicians, and those whom the people truly call enchanters,219 when they practise their detestable arts, call upon them by their true names, those heavenly names which are read in the sacred writings. Moreover, these impure and wandering spirits, that they may throw all things into confusion, and overspread the minds of men with errors, interweave and mingle false things with true. For they themselves feigned that there are many heavenly beings, and one king of all, Jupiter; because there are many spirits of angels in heaven, and one Parent and Lord of all, God. But they have concealed the truth under false names, and withdrawn it from sight.

For God, as I have shown in the beginning,220 does not need a name, since He is alone; nor do the angels, inasmuch as they are immortal, either suffer or wish themselves to be called gods: for their one and only duty is to submit to the will of God, and not to do anything at all except at His command. For we say that the world is so governed by God, as a province is by its ruler; and no one would say that his attendants221 are his sharers in the administration of the province, although business is carried on by their service. And yet these can effect something contrary to the commands of the ruler, through his ignorance; which is the result of man’s condition. But that guardian of the world and ruler of the universe, who knows all things, from whose divine eyes nothing is concealed,222 has alone with His Son the power over all things; nor is there anything in the angels except the necessity of obedience. Therefore they wish no honour to be paid to them, since all their hononr is in God. But they who have revolted from the service of God, because they are enemies of the truth, and betrayers223 of God attempt to claim for themselves the name and worship of gods; not that they desire any honour (for what honour is there to the lost?), nor that they may injure God, who cannot be injured, but that they may injure men, whom they strive to turn away from the worship and knowledge of the true Majesty, that they may not be able to obtain immortality, which they themselves have lost through their wickedness. Therefore they draw on darkness, and overspread the truth with obscurity, that men may not know their Lord and Father. And that they may easily entice them, they conceal themselves in the temples, and are close at hand at all sacrifices; and they often give prodigies, that men, astonished by them, may attach to images a belief in their divine power and influence. Hence it is that the stone was cut by the augur with a razor; that Juno of Veii answered that she wished to remove to Rome; that Fortuna Muliebris224 announced the threatening danger; that the ship followed the hand of Claudia; that Juno when plundered, and the Locrian Proserpine, and the Milesian Ceres, punished the sacrilegious; that Hercules exacted vengeance from Appius, and Jupiter from Atinius, and Minerva from Cæsar. Hence it was that the serpent sent for from Epidaurus freed the city of Rome from pestilence. For the chief of the demons was himself carried thither in his own form, without any dissembling; if indeed the ambassadors who were sent for that purpose brought with them a serpent of immense size.

But they especially deceive in the case of oracles, the juggleries of which the profane225 cannot distinguish from the truth; and therefore they imagine that commands,226 and victories, and wealth, and prosperous issues of affairs, are bestowed by them, – in short, that the state has often been freed from imminent dangers by their interposition;227 which dangers they have both announced, and when appeased with sacrifices, have averted. But all these things are deceits. For since they have a presentiment228 of the arrangements of God, inasmuch as they have been His ministers, they interpose themselves in these matters, that whatever things have been accomplished or are in the course of accomplishment by God, they themselves may especially appear to be doing or to have done; and as often as any advantage is hanging over any people or city, according to the purpose of God, either by prodigies, or dreams, or oracles, they promise that they will bring it to pass, if temples, honours, and sacrifices are given to them. And on the offering of these, when the necessary229 result comes to pass, they acquire for themselves the greatest veneration. Hence temples are vowed, and new images consecrated; herds of victims are slain; and when all these things are done, yet the life and safety of those who have performed them are not the less sacrificed. But as often as dangers threaten, they profess that they are angry on account of some light and trifling cause; as Juno was with Varro, because he had placed a beautiful boy on the carriage230 of Jupiter to guard the dress, and on this account the Roman name was almost destroyed at Cannæ. But if Juno feared a second Ganymede, why did the Roman youth suffer punishment? Or if the gods regard the leaders only, and neglect the rest of the multitude, why did Varro alone escape who acted thus, and why was Paulus, who was innocent,231 slain? Assuredly nothing then happened to the Romans by “the fates of the hostile Juno,”232 when Hannibal by craft and valour despatched two armies of the Roman people. For Juno did not venture either to defend Carthage, where were her arms and chariot, or to injure the Romans; for

“She had heard that sons of Troy

 Were born her Carthage to destroy.”233

But these are the delusions of those who, concealing themselves under the names of the dead, lay snares for the living. Therefore, whether the impending danger can be avoided, they wish it to appear that they averted it, having been appeased; or if it cannot be avoided, they contrive that it may appear to have happened through disregard234 of them. Thus they acquire to themselves authority and fear from men, who are ignorant of them. By this subtilty and by these arts they have caused the knowledge of the true and only God to fail235 among all nations. For, being destroyed by their own vices, they rage and use violence that they may destroy others. Therefore these enemies of the human race even devised human victims, to devour as many lives as possible.

 

Chap. XVIII. – Of the Patience and Vengeance of God, the Worship of Demons, and False Religions.

Some one will say, Why then does God permit these things to be done, and not apply a remedy to such disastrous errors? That evils may be at variance with good; that vices may be opposed to virtues; that He may have some whom He may punish, and others whom He may honour. For He has determined at the last times to pass judgment on the living and the dead, concerning which judgment I shall speak in the last book. He delays,236 therefore, until the end of the times shall come, when He may pour out His wrath with heavenly power and might, as

“Prophecies of pious seers

 Ring terror in the ’wildered ears.”237

But now He suffers men to err, and to be impious even towards Himself, just, and mild, and patient as He is. For it is impossible that He in whom is perfect excellence should not also be of perfect patience. Whence some imagine, that God is altogether free from anger, because He is not subject to affections, which are perturbations of the mind; for every animal which is liable to affections and emotions is frail. But this persuasion altogether takes away truth and religion. But let this subject of discussing the anger of God be laid aside for the present; because the matter is very copious, and to be more widely treated in a work devoted to the subject. Whoever shall have worshipped and followed these most wicked spirits, will neither enjoy heaven nor the light, which are God’s; but will fall into those things which we have spoken of as being assigned in the distribution of things to the prince of the evil ones himself, – namely, into darkness, and hell, and everlasting punishment.

I have shown that the religious rites of the gods are vain in a threefold manner: In the first place, because those images which are worshipped are representations of men who are dead; and that is a wrong and inconsistent thing, that the image of a man should be worshipped by the image of God, for that which worships is lower and weaker than that which is worshipped: then that it is an inexpiable crime to desert the living in order that you may serve memorials of the dead, who can neither give life nor light to any one, for they are themselves without it: and that there is no other God but one, to whose judgment and power every soul is subject. In the second place, that the sacred images themselves, to which most senseless men do service, are destitute of all perception, since they are earth. But who cannot understand that it is unlawful for an upright animal to bend itself that it may adore the earth? which is placed beneath our feet for this purpose, that it may be trodden upon, and not adored by us, who have been raised from it, and have received an elevated position beyond the other living creatures, that we may not turn ourselves again downward, nor cast this heavenly countenance to the earth, but may direct our eyes to that quarter to which the condition of their nature has directed, and that we may adore and worship nothing except the single deity of our only Creator and Father, who made man of an erect figure, that we may know that we are called forth to high and heavenly things. In the third place, because the spirits which preside over the religious rites themselves, being condemned and cast off by God, wallow238 over the earth, who not only are unable to afford any advantage to their worshippers, since the power of all things is in the hands of one alone, but even destroy them with deadly attractions and errors; since this is their daily business, to involve men in darkness, that the true God may not be sought by them. Therefore they are not to be worshipped, because they lie under the sentence of God. For it is a very great crime to devote239 one’s self to the power of those whom, if you follow righteousness, you are able to excel in power, and to drive out and put to flight by adjuration of the divine name. But if it appears that these religious rites are vain in so many ways as I have shown, it is manifest that those who either make prayers to the dead,240 or venerate the earth, or make over241 their souls to unclean spirits, do not act as becomes men, and that they will suffer punishment for their impiety and guilt, who, rebelling against God, the Father of the human race, have undertaken inexpiable rites, and violated every sacred law.

 

Chap. XIX. – Of the Worship of Images and Earthly Objects.

Whoever, therefore, is anxious to observe the obligations to which man is liable, and to maintain a regard for his nature, let him raise himself from the ground, and, with mind lifted up, let him direct his eyes to heaven: let him not seek God under his feet, nor dig up from his footprints an object of veneration, for whatever lies beneath man must necessarily be inferior to man; but let him seek it aloft, let him seek it in the highest place: for nothing can be greater than man, except that which is above man. But God is greater than man: therefore He is above, and not below; nor is He to be sought in the lowest, but rather in the highest region. Wherefore it is undoubted that there is no religion wherever there is an image.242 For if religion consists of divine things, and there is nothing divine except in heavenly things; it follows that images are without religion, because there can be nothing heavenly in that which is made from the earth. And this, indeed, may be plain to a wise man from the very name.243 For whatever is an imitation, that must of necessity be false; nor can anything receive the name of a true object which counterfeits the truth by deception and imitation. But if all imitation is not particularly a serious matter, but as it were a sport and jest, then there is no religion in images, but a mimicry of religion. That which is true is therefore to be preferred to all things which are false; earthly things are to be trampled upon, that we may obtain heavenly things. For this is the state of the case, that whosoever shall prostrate his soul, which has its origin from heaven, to the shades244 beneath, and the lowest things, must fall to that place to which he has cast himself. Therefore he ought to be mindful of his nature and condition, and always to strive and aim at things above. And whoever shall do this, he will be judged altogether wise, he just, he a man: he, in short, will be judged worthy of heaven whom his Parent will recognise not as abject, nor cast down to the earth after the manner of the beasts,245 but rather standing and upright as He made him.

 

Chap. XX. – Of Philosophy and the Truth.

A great and difficult portion of the work which I have undertaken, unless I am deceived, has been completed; and the majesty of heaven supplying the power of speaking, we have driven away inveterate errors. But now a greater and more difficult contest with philosophers is proposed to us, the height of whose learning and eloquence, as some massive structure, is opposed to me. For as in the former246 case we were oppressed by a multitude, and almost by the universal agreement of all nations, so in this subject we are oppressed by the authority of men excelling in every kind of praise. But who can be ignorant that there is more weight in a smaller number of learned men than in a greater number of ignorant persons?247 But we must not despair that, under the guidance of God and the truth, these also may be turned aside from their opinion; nor do I think that they will be so obstinate as to deny that they behold with sound and open eyes the sun as he shines in his brilliancy. Only let that be true which they themselves are accustomed to profess, that they are possessed with the desire of investigation, and I shall assuredly succeed in causing them to believe that the truth which they have long sought for has been at length found, and to confess that it could not have been found by the abilities of man.

 

THE DIVINE INSTITUTES

 

 

FOOTNOTES

 

175 i.e., man.

176 It was necessary to remove ambiguity from the heathen, to whom the word death conveys no such meaning. In the sacred writings the departure of the soul from the body is often spoken of as sleep, or rest. Thus Lazarus is said to sleep. 1Th_4:14, “Them that sleep in Jesus will God bring with Him,” – an expression of great beauty and propriety as applied to Christians. On the other hand, the prophets speak of “the shadow of death.”

177 Extinguishes. Compare the words of Christ Himself, Joh_5:29; Act_24:15.

178 [Must not be overlooked. See vol. 4. p. 495, and elucidation (after book iv.) on p. 542.]

179 Portrayed or expressed.

180 It is not to be supposed that Lactantius, following the error of Marcion, believed that the body of man had been formed by the devil, for he has already described its creation by god. He rather speaks of the devil as exercising a power permitted to him over the earth and the bodies of men. Compare 2Co_4:4.

181 Preface to Catiline.

182 The word teneo is used in this sense by Cicero (De Nat. Deor., 11, 54): “Tribus rebus animanitium vita tenetur, cibo, potione, spiritu.”

183 Material.

184 We are not to understand this as asserting that the man lived in idleness, and without any employment in paradise; for this would be inconsistent with the Scripture narrative, which tells us that Adam was placed there to keep the garden and dress it. It is intended to exclude painful and anxious labor, which is the punishment of sin. See. Gen_3:17.

185 Paradise.

186 Another reading is, ad dejiciendum hominem, “to overthrow the man.”

187 Circumvallavit, “placed a barrier round.” See. Gen_3:24: “He placed at the east of the garden of Eden cherubims, and a flaming sword, which turned every way, to keep the way of the tree of life.”

188 [Not novissima, but extrema here. He refers to book vii. cap. 11, etc.

189 Temporary. The word is opposed to everlasting.

190 No one actually lived a thousand years. They who approached nearest to it were Methuselah, who lived 969 years, Jared 962, and Noah 950.

191 It appears that the practice of the Egyptians varied as to the computation of the year.

192 Philo and Josephus.

193 [“Old Parr,” born in Shropshire. a.d. 1483, died in 1635; i.e., born before the discovery of America, he lived to the beginning of Hampden’s career in England.

194 The reading is quod, which in construction refers not to the preceding, but to the following substantive. Qui has been suggested as a preferable reading.

195 Lactantius understands the hundred and twenty years (mentioned Gen_6:3) as a mark of severity on God’s part. But Chrysostom, Jerome, Augustine, and most commentators, regard it rather as a sign of God’s patience and long-suffering, in giving them that space for repentance. And this appears to be confirmed by the Apostle Peter, 1Pe_3:20, “When once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing.”

196 Ham.

197 This refers to that prophetic denunciation of divine judgment on the impiety of Ham, which Noah, by the suggestion of the Holy Spirit, uttered against the posterity of the profane man. Gen_9:25: “Cursed be Canaan.” The curse was not uttered in a spirit of vengeance or impatience on account of the injury received, but by the prophetic impulse of the Divine Spirit. [The prophet fixes on the descendant of Ham, whose impiety was foreseen, and to whom it brought a curse so signal.]

198 [Our author falls into a hysteron-proteron: the curse did not work the ignorance, but wilful ignorance and idolatry wrought the curse, which was merely foretold, not fore-ordained.]

199 Resedit.

200 Eclipses.

201 Cultum.

202 Substantiæ, “essence.”

203 See 2Co_4:4, “the god of this world.”

204 Middle.

205 Unclean.

206 δαήμονες. Other derivations have been proposed; but the word probably comes from δαίω, “to distribute destinies.” Plato approves of the etymology given by Lactantius; for he says that good men, distinguished by great honours, after their death became demons, in accordance with this title of prudence and wisdom. [See the whole subject in Lewis’ Plato, etc. p. 347.]

207 To combine, qualify, or temperate.

208 Aspirations.

209 Blinding tricks, juggleries.

210 They lavish. The word implies a profuse and excessive liberality.

211 Thin, unsubstantial, as opposed to corporeal. The ancients inclined to the opinion that angels had a body, not like that of man, but of a slight and more subtle nature. Probably Lactantius refers to this idea in using the word tenuis. How opposed this view is to Scripture is manifest. [Not so manifest as our translator supposes. I do not assert what Lactantius says to be scripturally correct: but it certainly is not opposed to many facts as Scripture states them; whether figuratively or otherwise, I do not venture a suggestion.]

212 Augustine gives an account of these deceits, De Civit. Dei, ix. 18.

213 Thus the ancient Romans worshipped Fever, Fear, etc., to avoid injury from them.

214 Sacramento.

215 See Acts of Apostles Act_15:18 and Act_19:15, Act_19:16. In the Gospels the demons say to Jesus, “Art Thou come to torment us before the time?” [Suggestive of 2Pe_2:4.]

216 The practice of exorcism was used in the early ages of the Church, and the faithful were supposed to possess power over demons. See book iv. ch. 27. Justin, Tertullian, and other writers attest the same. There were also exorcists in the Jewish synagogues. See Act_19:13.

217 Sed. Other editions read et; but the one adopted in the text brings out the meaning more distinctly by contrast = they did not disgrace religion, but their own honour.

218 By their presence.

219 Malefici – evil-doers. The word is specially used of enchanters.

220 Book i. ch. vi.

221 Apparitors. The word is especially applied to public servants, as lictors, etc.

222 Surrounded, shut in.

223 Prævaricatores. The word is properly applied to an advocate who is guilty of collusion with his antagonist, and thus betrays his client.

224 Womanly Fortune.

225 Unbelievers.

226 Governments.

227 At their nod, or suggestion.

228 They presage.

229 That which was necessary according to the purpose and arrangement of God.

230 Tensa; a carriage on which the images of the gods were carried to the circus at the Circensian games.

231 Deserved nothing, had nothing worthy of punishment. Varro and Paulus Æmilius were the two consuls who commanded at Cannæ. Varro escaped, Paulus was slain.

232 Virg., Æn., viii. 292.

233 Virg., Æn., i. 19.

234 Contempt.

235 They have made old.

236 Jerome says: “Great is the anger of God when He does not correct sins, but punishes blindness with blindness. On this very account God sends strong delusion, as St. Paul writes to the Thessalonians, that they should believe a lie, that they all may be damned who have not believed the truth. They are unworthy of the living fountain who dig for themselves cisterns.”

237 Virg., Æn., iv. 464. Some read priorum instead of piorum.

238 Roll themselves.

239 Addico, “to adjudge,” is the legal term, expressing the sentence by which the prætor gave effect to the right which he had declared to exist.

240 [Let this be noted.]

241 Mancipo. The word implies the making over or transferring by a formal act of sale. Debtors, who were unable to satisfy the demands of their creditors, were made over to tehm, and regarded as their slaves. They were termed addicti. Our Lord said (Joh_8:34), “Whosoever committeth sin, is the servant of sin.” Thus also St. Paul, Rom_6:16, Rom_6:17.

242 [Quare non est dubium quin religio nulla sit ubicunque simulacrum est. Such is the uniform Ante-Nicene testimony.]

243 Simulacrum, “an image,” from simulo, “to imitate.”

244 The infernal regions.

245 Quadrupeds.

246 In this second book.

247 [Quis autem nesciat plus esse momenti in paucioribus doctis, quam in pluribus imperitis?]